|

- 精华
- 0
- 积分
- 58
- 天下威望
- 10 点
- 天下币
- 370 币
- 贡献
- 242 点
- 勤奋度
- 0 点
- 维基指数
- 0 点
- 口译指数
- 0 点
- 阅读权限
- 50
|
090713 CNN day 6
已经听了由5天的时间了,从停歇的情况看,基本上都能听出来了,除了一些人名和地名,
即使不认识的单词,也能根据发音拼出来,然后听完后再查字典改正过来。
可是有些专有名词是真的不会翻译呀,这点让我很头疼,也不知道去那里查,字典里好些也没有!
只能生硬的往一块拼凑,要找一下翻译稿了,不能再这样下去了。不然作了半天翻译都是错的,就白做了!
The current administration might not be too cool with this. But Attorney General Eric Holder may go ahead with an investigation into the Bush administration's interrogation practices. The "Associated Press" reports that Holder may appoint a criminal prosecutor.
这段很郁闷呀,不知道他再说什么,this 指的是什么?practies 做哪个意思讲,不知道呀!
HOLMES: Also, the first family is back home in Washington this morning; they returned overnight from a weeklong trip overseas. Stops included Russia, Italy for the G-8 Summit, also stopped in Vatican City to see the Pope and finally, a visit yesterday to Ghana.
奥巴马总统一家人于今天早上回到了华盛顿的家,结束了为期一周的海外访问。因为G8峰会途中短暂去过俄罗斯和意大利,也去了梵蒂冈拜访了教皇,最终在昨天访问了加纳。
NGUYEN: Well, the president got a very warm reception on that last stop. He praised Ghana for showing the promise of democracy in Africa.
在访问加纳最后一站时受到了热列的欢迎。奥巴马以在非洲承诺的民主主张来表达他对非洲人民的美好祝愿。
Obama: Here in Ghana, you show us a face of Africa that is too often overlooked by a world that sees only tragedy or a need for charity. The people of Ghana have worked hard to put democracy on a firmer footing, with repeated peaceful transfers of power even in the wake of closely contested elections.
奥巴马在演讲上说;加纳这个城市让我们认识了非洲,在我们看来这个地方只是一个经常发生灾难并需要救助的国家 ,但事实上加纳的人民都在非常辛勤的劳作,把民主作为他们的基石。主张和平甚至在选举里。
And I am particularly speaking to the young people all across Africa and right here in Ghana. In places like Ghana, young people make up over half of the population.
我要对整个非洲的年轻人和在座的加纳的年轻人说, 这个地方像是加纳,年轻人占了人口总数的一半。
And here is what you must know: The world will be what you make of it. You have the power to hold your leaders accountable, and to build institutions that serve the people. You can serve in your communities, and harness your energy and education to create new wealth and build new connections to the world. You can conquer disease, and end conflicts, and make change from the bottom up. You can do that. Yes you can — (applause) — because in this moment, history is on the move.
你们必须要知道,这个世界是靠你们来创造的。你们有力量去~~~,建立为人民无误的机构,你可以在你的社区里做服务,用你们的力量和知识去创造新的财富,和世界重新建立联系。你们可以战胜疾病,可以结束争斗,从头到尾彻底的改变。你们可以做到的,你们可以。因为在这个时刻,历史一直在改变。
But these things can only be done if all of you take responsibility for your future. And it won’t be easy. It will take time and effort. There will be suffering and setbacks. But I can promise you this: America will be with you every step of the way — as a partner, as a friend.
但是像要做到这些,只有你们背负起你们未来的责任。这不会很简单,它需要时间也需要你们为此做出努力。我们会遭受失败和挫折。但我可以对你们保证;作为搭档和朋友,我们美国将陪在你们左右。
NGUYEN: All right. Take a look. Shuttle launch tonight, actually 7:13 p.m.; it was scrubbed yesterday due to lightning. But we're looking at the "Endeavour" right now on the launch pad. And if you look behind it, the skies look pretty good, but not last night.
航天飞机将于今晚7;13着陆,在昨天因为闪电所以被取消着陆。但我们可以现在看见Endeavour" 。你可以看见它背后的天空是很漂亮的。但不是今晚。
These are some pictures of the lightning show that happened around the shuttle, and for obvious reasons, it did not take off. But again, we're looking at what -- a 7:13 p.m. launch tonight. The question, though, is will the weather hold up?
这里有一些闪电的图片,可以看见在航天飞机周围发生的一些事,由于一些原因,他并没有取消。还是在下午7;13的时候看航天飞机着陆。但是问题是看天起是否允许。
interragation 询问,审问
Vatican City 梵蒂冈
Ghana 加纳
democracy 民主
accountable 应作解释,负有责任
harness 利用,治理
shuttle 航天飞机
scrub 擦
lightening 闪电
|
|