口译组招聘       口译组管理招聘     维基笔译组招聘        维基翻译选题        选送维基译文        最新《口译天下》     《口译天下》投稿        免费口译培训平台       

点击进入KYTX主页        口译天下诚聘各科热心讲师!        有关Jackyhuang1112本人身份的严正声明!        快速狂挣天下币的最佳途径!

【FAQ】新手上路-----亲爱的新朋友,跟我一起看如何开始各版学习!       
返回列表 回复 发帖 免费玩斗地主,每分钟送Q币

coraline 得精听贴

相关搜索: coraline
月8号 1day  CNN
今天是我第一次来这里报道,听写的路看来不是那么平坦的呀~~~
第一天就困难重重,听写得惨不忍睹啊!不过我有信心坚持下去的话会有收获的!
听写后发现问题不少呀!不要说速度了人名和地名就让我头疼不已,看来以后得加强这一部分了,并且有许多词也抓的不是很好,还是要多听呀,加油!!
Good morning, I’m Melissa Long, here at the CNN Center in Atlanta. Here is a look at some of the stories that are happening NOW IN THE NEWS.

Just hours from now, a 。。。 way for Michael Jackson. It will be at the --Center in Los Angeles. And ....confirm the king's body will be there as well, tickets - by lottery system to the public and fans. Even though those without tickets are being asked to stay away from downtown L.A., police are preparing for massive crowds. Basketball stars Kobe Bryant and Magic Johnson will be attending the star-strated event, and singers Smokey Robinson and Usher will perform.
就在几小时以前在洛杉矶的斯坦堡的广场上举行了麦克尔,杰克逊的追悼会,同时杰克逊的遗体也会出现在哪里。分发给群众和粉丝们的票时有抽取决定的。尽管那些没有拿到票的人被要求不许进入市中心,但警察还是做好应对大量群众的准备。篮球明星科比和乔森也将出席当晚的晚会,罗宾逊河usher也将参加演出。


President Obama meeting with the former Russian President Vladimir Putin today in Moscow, Mr. Obama also delivered the commencement address  a graduate school, saying a strong Russia is good for the US.
今天,美国总统奥巴马在莫斯科会见了前俄罗斯总统叶利钦。同时奥巴马也在毕业的学校发表了演讲,说强大的俄罗斯会对美国有所帮助

“I know Russia opposes the planed configuration for ...Europe, and my administration is reviewing these plans ... America, Europe and the world. Now I make it clear  this  is ..at preventing a potential attack from Iran. It has nothing to do with Russia.”
“我知道俄罗斯反对在欧洲配置导弹,并且我的政府也在考虑加强美国、欧洲和全世界的安全问题。 现在我声明这各系统是为了预防伊朗潜在的袭击,这跟俄罗斯没有关系。

A US drone is believed to have struck a Taliban hideout in Pakistan this morning. Officials in Pakistan say the drone blew up a .. school that was being used as a Taliban training center. (At least) 12 were killed. Now the US doesn’t comment on drone attacks, but no other country in the region has such drones.
今天早上在巴基斯坦一名美国籍流浪者袭击了塔利班的避难所,巴基斯坦的官员声称这个人炸毁了一所以前是一个培训用的学校。至少有12人死亡。美国现在黑没有对此人做任何的裁决。但是在其他地区没有像这样的流浪者。


The South Carolina Republican Party voting to censure Governor Mark Sanford for leaving the state last month on that secret trip to Argentina in order to meet with his mistress, but it did not ask him to resign. Now a censure is basically an official reprimand. Sanford says he will work to earn back his party’s trust.

南方的卡罗兰共和党投票给Mark Sanford 因为他上个月离开美国和他的情妇秘密见面,但是并没有要求他辞职。他说要重新赢回他的党派人对他的信任。

Those are the headlines. You are up to date. Just stay with CNN and CNN.com for more on these stories or other news that develops today.

commencement   开始
configuration  培植、布局、结构
missile  导弹,飞弹
drone   懒汉
hide out  躲藏处
blow up  爆炸
star-studded  明星云集
mistress  情妇
censure  指责、谴责
reprimand  (正是的)训斥、谴责
惭愧呀,翻译成这个样子,不过我会坚持的!
090709  day2  cnn
听力第二天仍然感觉有难度,听起来好像挺简单的,但实际上写出来后好多都意思不对,误差很大!
中间的连词确实的比较多,意思也就不是很完整。
像是out today 听成will today , Accountability Office 听成 court building
stop 听成 stuff  真是失之毫厘,差之千里呀!意思完全不一样了

Good morning, I'm Melissa Long here at the CNN center in Atlanta. It's Wednesday, July 8th. Here is a look at some of the stories happening NOW IN THE NEWS.

President Obama ijoining the other leaders of the world's top industrialized nations for the G-8 summit. Mr. Obama arrived earlier today for the session in L'Aquila Italy and topping the agenda for the leaders how best to handle this stage of the global recession. to other issues being discussed how to stop the spread of nuclear weapons and climate change.
美国总统奥巴马参加了和其他世界上发达国家的领导人组织的G8峰会。今天早些时候奥巴马到达了意大利的L'Aquila参加了会议,和其他领导人商议如何最好的解决这次危及全球的经济衰退。还讨论了其他两个怎样停止扩散核武器和气候变化的问题。

Undercover agents easily smuggle bombs into some federal buildings. That's from a Government Accountability Office report that's * today. This video shows the agents smuggling the bomb materials *machines. They tried this at ten federal buildings and succeeded each time. Then they managed to *inside and carried them to different offices.
伪装的间谍轻松的把一批炸弹运送进了联邦政府大楼内。报道是来自政府的---办公室。从这组录像我们知道间谍是通过X光仪器把炸弹运进了大楼。他们是这把炸弹运进了十栋联邦政府大楼而每次都成功了。然后又把这些炸弹聚集到一起发散到各个办公室。

The White House promised a sweeping overhaul of the nation's food safety system. 76 million people get sick every year from their food according to the CDC and 5000 of them die. To make your eggs safer the Agriculture Department will have new standards to cut salmonella by the end of the year. The USDA will test more at meat-packing plants to find the deadly E.coli bacteria.
美国政府承诺要彻底革新国家的食物安全系统。每年有76000000万人因为事物而中毒,而他们中的5000人因为食物中毒而死亡。 为了使你吃的鸡蛋更安全农业部门将在今年内实施新标准来减少沙门氏菌。USDA将重点检查包装的肉类和蔬菜类里含有致命的E.coli 细菌。
A man from Georgia thought his vehicle was in the shop until he got a ticket in the mail, turns out the repair shop owner took it home and didn't pay a highway toll and he agreed to keep the car in the shop until the guy could pay the bill. It was there for weeks. The shop owner drove it 87 miles. He says that's from the test drives and also from the trip home.
一个来自佐治亚洲的人认为它的汽车被扣押在商店里,原来是修理店的老板自己把车难回了家,并且没有付高速公路费,他说如果车的主人不付清费用的话他是不会把车还给他的。那辆车已在那里停放了数周。店主还开着这辆车行驶了78公里。他说这只是为了检查汽车而已。
I'm not out *styling. I've got one of my own
I don't think any other dealership would've driven my car home.

You are up-to-date. Those are the headlines for you this hour. Do stay with CNN and CNN.com for more on these stories or other news that develops today.
不行了,翻译不下去了。看起来好像是动了,可是完全翻译出来还是好难呀。这篇新闻利用了好多地for都不知道是修饰谁的了,郁闷!

新词
smuggle 走私
session   会议,开庭
agenda   议事日程
undercover  暗中进行的,密密的
sweep  彻底消除
overhaul  详细检查,彻底革新
salmonella  沙门氏菌
toll  过桥费
090710   day 3  CNN
汗呀~~~今天的好多都听不懂,生词好多,听了半天不知道他再说什么!
听写下来看也看不懂,不会傻了吧!天啊~~~
这类的题材好象以前没有碰到过的原因吧,看起来很吃力!尤其是第一条新闻
人名也很让人头疼!

Hello there, from the CNN center at Atlanta.I'm Naamua Delaney, and here's some headlines now in the news.

There's a disturbing case at Illinois cemetery report. More than 300 bodies at a historic African-Americans cemetery may have been dug up and dumped in massive grave, leaving the empty plot to be resolved. An office manager, and three of the site grave diggers are charge with one count each of disremembering of a human body.Well, at a press briefing today, *said most of the excuvations happened in back lots, where the plots for older are not frequently visited. He said the cemetery's current owners aren't believed to be involved.
在伊利诺一周德莫地方生了一件让人心悸的案件。历史上的美籍非洲人的墓地里有将近300多人的尸体可能被挖了出来后被堆起到一个大的墓穴里,空下的一小块土地被重新致用了。一有关官员和三个挖墓的人被控告有罪。在今天的简要新闻里Sherik说:‘大部分的罪行都发生在~~,那是一块为老人用的地方,一般没人会去那里,但墓地的看守人并没有涉及到此案件中。
Tonight families and friends will attend the memorial service for former NFL quaterback Steven Mcnair. National Police have offically wrote that his 23 year mistress Sahel Kazemi shot Mcnair four times as he slep, and then took her own life. Invesgators say Kazemi told friends how life is spilling out of control because of financial problems, and she suspected Mcnair was seeing someone else.
今晚的家人和朋友都将参加~的追悼会。据警方报道*的情妇再跟他谁觉得时候开了四枪 ,之后又自杀了。调查人说Kazemi告诉他的朋友说金融危机打乱了他的生活,而他也怀疑Mcnair又有了其他的情妇。
On CapitOl Hil today, protestors are demanding action in the fight against AIDS invading the capitol /Rotande/. The activists say congress and president Obama are not doing enough in the AIDS fight. They are pushing for congress to lift the ferderal ban on funding for /sorage/ exchange program. Capitol police arrested 25 people for in charge with unlawful assembly.
今天在首都*,抗议者要求抵制爱兹病的活动,#说国会和总统头没有对这件事给与足够的重视。他们要求国会停止做交流项目。首都的警方逮捕了25名聚众闹事者并给予了处罚。
cemetery  墓地
dump   倾倒,抛弃
plot    一小块土地
disremember    忘记
count   罪状
illinois  伊利诺伊州
invade  侵入,侵略
汗~~~~翻译成这个样子,我都快看不下去了!!
本帖最后由 coraline 于 2009-7-12 22:48 编辑

090711  day 4  CNN

今天比较轻松,内容似乎比较简单。
发现了一个真理,越贴近生活的就越好懂,还是要平时多接触接触,熟能生巧嘛!
完整度也比前两天好一些了,不知道是进步了还是简单~~~
不想了,要坚持下去
Good morning, I'm Melissa Long here at the CNN Centre in Atlanta. It's Friday, July 10th. Here is a look at some of the stories that are happening NOW IN THE NEWS.

This morning President Obama and the G8 made a 15-billion-dollar promise to Africa. It was the last order of business at * summit in Italy. The US *donate about three billion dollars to an initiative to teach poor farmers how to grow more food and do it safely.
今天早上奥巴马总统和G8的其他领导人承诺给非洲拨款150亿美元。这是在意大利峰会期间作的最后一个决案。仅美国就捐赠了30亿美元给当地原住民,教那些贫困的农民们学会如何安全得给粮食进行增产。
The latest military casualties punctuate a deadly week for US troops across Afghanistan. A total of eleven troops died in attacks this week. The bodies of several of those killed in action arrived at Dover Air-force Base Thursday. 643 American troops have died in action in Afghanistan since operation Enduring Freedom started in 2001.
最近的军队  强调了美国部队穿过阿富汗的最后一个星期。总共有11个部队的人在这个星期死在战斗中。这些斯在战场上的军人在星期三被运到了空军基地。自从2001年合作自由开始以来有643个美国部队死在阿富汗战场上。
AIG is trying to prevent a new wave of backlash over paying out bonuses to its top executives. The Washington Post reports the company has asked the Obama Administration to approve millions of dollars in promised bonuses. The payments are scheduled to go out next week. AIG doesn't actually need approval. Because the payments were linked to contracts from last year before received aid from the federal bailout funds. But the Post reports executives still are reluctant to pay without official approval. An earlier round of 2008 AIG employee bonuses drew widespread criticism earlier this year.
AIG正准备用给最高领导人红利来阻止又一轮的反冲行动,据华盛顿邮报报道这个公司已经向奥巴马政府索要当初说好的百万元的补贴。索要报偿的人准备下个星期进行罢工活动。AGI不需要证实此事件,因为这个是和在去年没有接受联邦紧急援助之前就有的合同。但邮报说领导人拒绝给予补贴出非正式确认以后。
General Motors, um, officially emerging from bankruptcy this morning. Yesterday, a judge allowed the automaker to sell off its most unaffordable brands, its dealerships and plants. This new company will be owned mostly by the government. The new company retains the Chevrolet, Cadillac, GMC and Buick brands along with most of its overseas operations.
今天上午美国通用汽车公司正式宣布破产。昨天,法官允许通用卖掉一些不能再负担的商标,特许经销处和一些厂房。这个新公司的大部分将油政府掌管,新公司还保留了Chevrolet, Cadillac, GMC and Buick 和一些海外公司。
翻译的还是很窝错!

新词;
air force  空军
backlash  反冲
pay out   付出(款项)
bonus   津贴,补助金,红利
go out  罢工
bailout  紧急援助
dealership  特许经销处
plant  工厂,车间,设施,装置
090712   day5  CNN

Another story now. In a Philadelphia area, it has some people scratching their heads, disturbed as well. The president of this swim club says that safety not racism was the reason for canceling swimming privileges for minority children. The kids from a predominantly African American day care center pay  swim each week at this private club. During their first visits, some of the children reported hearing racial comments. Days later, the club *care center's money and withdrew its membership. The club's president says there were too many kids for the size of the pool and the number of lifeguard. Take a listen.
另一侧新闻。在费城地区相当一部分人都在挠头搔耳、躁动不已,这个游泳俱乐部的负责人说种族歧视问题并不是剥夺少数孩子参加的权利的原因。占主导地位的美籍非洲人的幼儿所来的孩子,每个星期都来这里上游泳课。在他们第一次来的时候就听到了一些种族问题的评论。几天以后,这家游泳馆就把钱退给了这所幼儿园,并取消了他的会籍。但俱乐部的负责人却说是因为小孩太多,所以没有足够的泳池和救生圈。

I apologize deeply for any misunderstanding, was never on intention to hurt anyone or for anyone to be offended here. And this is a terrible misunderstanding. And I would actually, I would send my best wishes to the camp and all the camps really because they have gotten an outpouring of support from all over the country. " "And they deserve it, she's doing wonderful work, giving these children a safe place to be which is what we are trying to do also."
我对任何的误解都感到非常的抱歉,我并不是有意的去伤害任何人或已经在这里被伤害的人。这的确是一个很大的误解。我真地把握最好的祝愿给那些~~~~~。那时她应得的。 她做得非常好,给孩子们提供住宿的地方也正是我们想为那些孩子做的。

Alright, well, Pennsylvanian State officials now investigating the club’s actions.
总之,费城当地的官员现在正在调查此俱乐部的行动。

新词
racism   种族主义,种族歧视
Philadelphia  费城
scratch  抓, 挠
disturbed  骚动的,激动地
predominate  占支配地位,占优势
outpour   泻出,倒出,涌出
090713  CNN   day 6

已经听了由5天的时间了,从停歇的情况看,基本上都能听出来了,除了一些人名和地名,
即使不认识的单词,也能根据发音拼出来,然后听完后再查字典改正过来。
可是有些专有名词是真的不会翻译呀,这点让我很头疼,也不知道去那里查,字典里好些也没有!
只能生硬的往一块拼凑,要找一下翻译稿了,不能再这样下去了。不然作了半天翻译都是错的,就白做了!

The current administration might not be too cool with this. But Attorney General Eric Holder may go ahead with an investigation into the Bush administration's interrogation practices. The "Associated Press" reports that Holder may appoint a criminal prosecutor.
这段很郁闷呀,不知道他再说什么,this 指的是什么?practies 做哪个意思讲,不知道呀!


HOLMES: Also, the first family is back home in Washington this morning; they returned overnight from a weeklong trip overseas. Stops included Russia, Italy for the G-8 Summit, also stopped in Vatican City to see the Pope and finally, a visit yesterday to Ghana.
奥巴马总统一家人于今天早上回到了华盛顿的家,结束了为期一周的海外访问。因为G8峰会途中短暂去过俄罗斯和意大利,也去了梵蒂冈拜访了教皇,最终在昨天访问了加纳。

NGUYEN: Well, the president got a very warm reception on that last stop. He praised Ghana for showing the promise of democracy in Africa.
在访问加纳最后一站时受到了热列的欢迎。奥巴马以在非洲承诺的民主主张来表达他对非洲人民的美好祝愿。

Obama: Here in Ghana, you show us a face of Africa that is too often overlooked by a world that sees only tragedy or a need for charity. The people of Ghana have worked hard to put democracy on a firmer footing, with repeated peaceful transfers of power even in the wake of closely contested elections.
奥巴马在演讲上说;加纳这个城市让我们认识了非洲,在我们看来这个地方只是一个经常发生灾难并需要救助的国家 ,但事实上加纳的人民都在非常辛勤的劳作,把民主作为他们的基石。主张和平甚至在选举里。

And I am particularly speaking to the young people all across Africa and right here in Ghana. In places like Ghana, young people make up over half of the population.
我要对整个非洲的年轻人和在座的加纳的年轻人说, 这个地方像是加纳,年轻人占了人口总数的一半。
And here is what you must know: The world will be what you make of it. You have the power to hold your leaders accountable, and to build institutions that serve the people. You can serve in your communities, and harness your energy and education to create new wealth and build new connections to the world. You can conquer disease, and end conflicts, and make change from the bottom up. You can do that. Yes you can — (applause) — because in this moment, history is on the move.
你们必须要知道,这个世界是靠你们来创造的。你们有力量去~~~,建立为人民无误的机构,你可以在你的社区里做服务,用你们的力量和知识去创造新的财富,和世界重新建立联系。你们可以战胜疾病,可以结束争斗,从头到尾彻底的改变。你们可以做到的,你们可以。因为在这个时刻,历史一直在改变。

But these things can only be done if all of you take responsibility for your future. And it won’t be easy. It will take time and effort. There will be suffering and setbacks. But I can promise you this: America will be with you every step of the way — as a partner, as a friend.
但是像要做到这些,只有你们背负起你们未来的责任。这不会很简单,它需要时间也需要你们为此做出努力。我们会遭受失败和挫折。但我可以对你们保证;作为搭档和朋友,我们美国将陪在你们左右。

NGUYEN: All right. Take a look. Shuttle launch tonight, actually 7:13 p.m.; it was scrubbed yesterday due to lightning. But we're looking at the "Endeavour" right now on the launch pad. And if you look behind it, the skies look pretty good, but not last night.
航天飞机将于今晚7;13着陆,在昨天因为闪电所以被取消着陆。但我们可以现在看见Endeavour" 。你可以看见它背后的天空是很漂亮的。但不是今晚。

These are some pictures of the lightning show that happened around the shuttle, and for obvious reasons, it did not take off. But again, we're looking at what -- a 7:13 p.m. launch tonight. The question, though, is will the weather hold up?
这里有一些闪电的图片,可以看见在航天飞机周围发生的一些事,由于一些原因,他并没有取消。还是在下午7;13的时候看航天飞机着陆。但是问题是看天起是否允许。

interragation   询问,审问
Vatican City  梵蒂冈
Ghana  加纳
democracy   民主
accountable   应作解释,负有责任
harness   利用,治理
shuttle  航天飞机
scrub    擦
lightening   闪电
090714   day  7   CNN

今天感冒,脑子有点不清楚,错了好多!
好了以后会写多一些的!
The Supreme Court confirmation hearings for judge Sonia Sotomayor began this morning. 19 senators on the senate Judiciary Committee will give opening remarks and then Sotomayor will be the statement. Now the tough questions will actually start tomorrow. Legal analyst's expecting that she will likely be confirmed.
最高人民法院在今天早上开庭对``进行开庭审理。19个参议员将发表结果。明天问题才真正开始。

There is a furious debate going on this morning. Over the discovery of a CIA counterterrorism program that's been kept secret from Congress since 2001. Sources say that the order to keep the program under wraps came directly from former vice president Dick Cheney. Some Democrats calling for an investigation. Republicans firing back, accusing the left of plain politics. The former vice president hasn't commented.
今天早上将进行一场激烈的辩论,讨论将围绕CIA反恐怖组织的秘密保护,自2001年开始国会就对自组织进行保护。组织是指接受关于前副总统的管制。一些民主党派的人要求对此进行调查。````但前副总统对此并未发表任何评论。
The US will spend another one billion dollars on a swine flu vaccine. The Health and human services' secretary will announce that today. She says that a vaccine defying H1N1 virus will likely be ready by October. There are some concerns that it could hit harder this fall. The CDC is saying that 211 people have died from this disease in the US.
美国将在投资10亿美元用于主流感疫苗的研制。人类服务秘书将发表演讲。他说凡H!N!病毒的疫苗将在10月份出来。预计10月份将会更严重。CDC说已经有211人死于次流感在美国。
senator  参议院
judiciary   法院的
furious   猛烈的
scrutiny   细看,调查
vaccine   疫苗的
090715   day 8  CNN

已经第八天了,一直都听得是CNN ,有好几次都有像换一个的想法,但最后还是没有换。
CNN对于我来说听倒是没有什么太大的问题,但还是觉得比我高,平常不听新闻,现在才知道翻译的难。
听写的部分,能好一些,因为每天听,所以有一些重复的词汇,多少都能积攒一些,不过现阶段,还看不到很大的提高。
不过对于我来说最大的难题是我能不能坚持下去。
但愿我能!阿门~~~

Sonia Sotomayor heads back to Capitol Hill today. The Supreme Court nominee is pledging fidelity to the law. The Republicans who have been critical of her past remarks on race are expected to give Sotomayor a grilling today.
Sonia Sotomayor 今天又回到了美国国会。最高法院的候选人宣誓说会忠诚于法律。那些曾经批判过她的过去对种族态度的共和党人希望今天对他进行盘问。
You are able to watch the Thomas Fast murder trial unfold on CNN.com. Fast was accused of killing his stepmother in 2007. After six days of deliberation, the jury found him guilty of first-degree murder and burglary. Prosecutors argued he killed Susan Fast because he needed money. He dismembered her body and it was found in a retention pond in Lakewood Ranch, Florida. Fast's attorneys say they plan to appeal this verdict.
你可以再CNN.com上看见审讯Thomas Fast谋杀事件的录像。Fast被控告在2007年杀害了她的继母。经过六天的审议,陪审团认定他犯有谋杀罪和偷盗罪,两项罪名。 检察官说他杀害Susan Fast 是因为它需要钱。他肢解了她的身体,然后在佛罗里达州的Lakewood Ranch水池里发现了她的尸体。Fast 的律师说他们计划将对此进行上诉。
A third of Southwest Airlines' fleet is now being checked after a hole in one jet forced an emergency landing yesterday. The flight was on its way to Baltimore from Nashville. But it had to land in Charleston West Virginia. When a hole the size of a football appeared in the cabin, the cabin lost pressure. No one was hurt. A spokesperson for the airline says they haven't figured out what caused the hole in the jet yet.
经过昨天在喷气式飞机上出现的一个hole被迫降落以后,现在三分之一的西南航线的舰艇正在进行检查。飞机正在从Nashville到Baltimore的路上不得不被迫降落在Charleston West Virginia。当一个足球大小的hole出现在机舱内,舱内就失去了压力。没有一人受伤。一个发言人说他们现在也没有找到是什么导致了在飞机上出现hole.
President Obama is taking on another new challenge tonight. He will be throwing out the First Pitch, at the Major League Baseball's All-Star Game in St. Louis. Before that, the president will appear with all five living presidents in a video address highlighting extraordinary community service efforts of several Major League players. And then he will join announcers Joe Buck and Tim McCarver for a little play-by-play as well.
今天晚上奥巴马总统将迎接另一个新的挑战。他将移交First Pitch。在那之前奥巴马总统奖和其他五位~总统在广播里左演说。高度赞扬了主要球员为~~~做出的努力。稍后他将加入Joe Buck and Tim McCarver ,做一个小的实况报道。

新词;
Capitol Hill  美国国会
nominee  候选人
pledge   直言,保证,诺言
fidelity to ...   尽职,信守]
grill  对。。。严加盘问
trial   审理,审讯,审判
unfold  显露,呈现
deliberation   审议
jury  陪审团
prosecutor  原告,起诉人
dismember  分割,肢解
retention    保持,保留
verdict   裁定
pond  人工水池
fleet  舰队
jet  喷气式飞机
attorney   律师
solicitor  律师(美)
appeal   上诉
play by play   实况报道
burglary   盗窃
090716   day  9   CNN

All 168 people boarded in the Caspian Airline's passenger ,the crash northwest of Tehran, are believed to be dead. It happened at around 11:30 in the morning local time.Iran's state report radio is reporting the jet is heading from Tehran to Armilia Capital of Ervan when went down in the field. Ur, the plane went down just about 16 minutes after take off
caspian航向的飞机在塔利班西北方向突然坠机,机上168名乘客全部遇难。实践仿生在当地时间11;30。
伊朗的国家电台报道说飞机从Tehran起飞16分钟后,在飞往Ervan的首都Armilia 时坠机。

A message from Al Qaeda second in command was released on radical Islamic website this morning. Ayman AL-Zawahirl is calling on all Muslins in Pakistan to back Islamic militants, warning they have a religious duty to support the Gyha and fight the influence of the United States.Al-Zawahirl claims America interferes in Pakista's affairs, posing a great danger to the country's existence and must be challenged.
今天早上,从Al Qaeda 的网络上发布了一条消息。Ayman AL-Zawahirl 把所有在毕季斯坦的穆斯林分子昭回Islamic。军队警告他们有责任区支持 Gyha来抵抗美国的影响。同样,~~~说美国在毕季斯坦的干涉时间对国家的存亡造成了极大的威胁。

Judge Sonia Sotomayor is getting to set for a third day questioning in her bid to become the nation's first Hispanic Supreme Court Justice. Yesterday. Sotomayor insisted she never let her ethnic background and her personal opinions influence her decisions as a Judge. Today she is going to hear questions from a newest member of the senete tradition community: senetor Al Franken.
法官~~正在接受第三天的答辩,他宣誓要做国家最高法院的第一~~~。昨天~~坚持说他在做法官的时候从没有让他的个人道德情感影响到他的决定。今天他将回答来自参议院委员会新沂源的问题。
A standing ovation for president Obama as he threw out the opening pitch baseball All-Star Game in St Louise. Mr Obama, you can see the proudly wearing his logo of his * Chicago White Sox. Mr Obama pitched outside the strike zone, but made it to the plate, former president  George W. Bush described his pitch in 2001 world series is the most nervous moment of the presidency to that point.
当奥巴马总统发出了在圣。路易斯的全明星棒球菜的第一球,人们站起来为总统欢呼。你可以看见奥巴马总统自豪的身着芝加哥标志的白色袜子。~~~~前总统布什形容他在2001年的联赛里的~~是他在任期间最紧张的一个时刻。

新词
avation   热烈欢迎,欢呼

今天不认识的全部都是名字。没有多少心单词,但是翻译的时候都想把我自己杀了,
翻译成我这样的估计没有几个人。太撤了,受不了~~~
怎么样才能提高翻译呀,这是我现在的一大难题!
090717   day  10  CNN

Sonia Sotomayor 这个名字已经听了三天了,再错的话就天理不容了!!

Good morning, I'm Melissa Long here at the CNN center in Atlanta. It's Thursday, July 16th and here's a look at some of the stories that are happening NOW IN THE NEWS.

Judge Sonia Sotomayor will begin a final round of questioning from senators this morning, and then lawmakers will hear the people who have been in her courtroom. Yesterday Sotomayor vigorously defended what she said was her "unbiased" approach to the law. She also avoided giving her personal views on hot-button issues like abortion and gun control.
今天早上法官 Sonia Sotomayor 将回答最后一轮由参议员提出的问题,然后制法人会从以前在她部下工作的人了解一些情况。昨天Sotomayor对于她说过的"unbiased" 法律的方法有一场激烈的辩论。她也避免给出他自己的队与堕胎和枪支管理的看法。

An eighth suspect now under arrest in connection to the murder of a Florida couple that
had 17 children. The sheriff tells us Pamela Long Wiggins will be charged with accessory after the fact. Authorities expect to question two more persons of interest.
第八个犯罪嫌疑人现在因为杀害了住在佛罗里达州的一对有17个孩子的夫妇而被拘留。行政司法长官告诉我们Pamela Long Wiggins 在真相出来后被认为是从犯。当局希望知道更多的个人~~

President Obama is heading to New York City tonight to address the NAACP as the organization's celebrating its 100th anniversary. As the nation's first black president, Mr. Obama's speech will be especially meaningful to the group. The NAACP is the oldest civil rights organization in the United States.
今晚奥巴马总统在纽约视为NAAPDCP100周年纪念发表演讲。作为美国的第一位黑人总统,奥巴马的讲话对这个组织意义非凡。NAACP是美国最老的民权组织机构。
The Shuttle Endeavor finally lifting off last night. And again, finally, but not without a glitch. NASA says some foam insulation fell off during the launch and hit the shuttle. The crew will be taking a closer look, but NASA said not to worry. The Endeavor will reach the International Space Station tomorrow after three weather delays. Of course, the launch's successful yesterday. Its crew is going to have five spacewalks to perform in order to build a platform for experiments.
终于在昨天晚上航天飞机起飞了,但是,这一次没有出现任何小故障。国家航空航天局说,在飞船筑路的时候有一些泡沫各层掉了下来并打在了飞船上。但是美国航空航天局说不用担心。飞船在经过三天的推迟后 将在明天抵达国际空间站。当然了,昨天已经安全的返回了地面。船员们将还要表演五步走,为了建立一个可以做实验的平台。
You're up to date. Those are the headlines. Do stay with CNN, CNN.com for more on these stories or other news that develops today.

新词
hot button   高度敏感问题
sheriff   行政司法长官
accessory  同谋,帮凶
lift off  起飞
goitch   小故障
insulate  绝缘隔热
poam  泡沫
crew   全体职员
今天好一些!
返回列表