|
 
- 精华
- 0
- 积分
- 249
- 天下威望
- 158 点
- 天下币
- 2195 币
- 贡献
- 382 点
- 勤奋度
- 15 点
- 维基指数
- 0 点
- 口译指数
- 0 点
- 阅读权限
- 50
|
CNN Now in the News_01.26.2009
Dictation:
Hello to you. I’m Creshion Slaundra. This is the CNN.com newsroom in Atlanta. Here is a look at what’s happening Now in the News.
Shrilanka’s military says it has seize a key level strong hold forcing the out of their last military base. There have been no communications from rebels so far. The move could mean the government is on the verge ending one of the world’s longest and bloodiest civil war.
Authorities say at least ten mountain nears were killed at an avalanche at the spedresor in Turkey. So far, rescue workers have explored at least 7 people from under the snow. The group was hiking the area when the avalanche happened.
The aunt of court leader, David Cresh, is in custody today, charge in the stabbing death of Cresh’s mother. Bonny Careder haldman was found to stab to death at her sister’s house on Friday, that’s about 170 miles north of Huston. The two women was the only when someone call 911. Police say there is no word on the motive.
Back in 1993, you may remember federal agents tried to arrest Cless for allegedly stop parlian explosive and weapons that he is outside of weako taxies. After a 51-day standoff, the complex was burned to the ground. Clesh, and about 80 of his followers died.
The witch tell eager newspapers two people were shot dead, 7 other wounded at a wake in which tall cancers. Investigators say the ceremony was going on in a private home when somebody started shooting from outside at home. It’s unclear how many shooters were involved and what motives may have been. Police are looking for a green, pick-up truck that witnesses saw leaving the scene.
Fire fighters and finally got the 7 alarm fire under control early this morning. Cosville is about 45 miles west of Phalli. Officials say one fire fighter suffered a broken ankle. Badlin officials say no other injuries were caused by the fire or were yet on what touched off the blaze.
Those are headlines this hour. For more on these stories and other news of the day, CNN is your source on line, on TV, even when you are on the go.
Translation:
Hello to you, I'm Creshon Saunders at the CNN.com newsroom in Atlanta, here is a look at what's happening NOW IN THE NEWS.
Sri Lanka's military says it has seized a key rebel stronghold forcing the separatist Tamil Tiger rebels out of their last military base. There's been no communication from the rebel so far. The move could mean the government is on the verge of ending one of the world's longest and bloodiest civil wars.
斯里兰卡军方称他们已经攻陷了一个重要的叛军要塞,迫使分离的泰米尔之虎撤出了其最后的军事基地。目前为止,叛军还没有发出联络的要求。此次行动可能意味着,政府将要结束这场世界上最漫长最血腥的内战。
Authorities say at least 10 mountaineers were killed in an avalanche at a ski resort in Turkey. So far rescue workers have pulled out at least seven people from under the snow. The group was hiking the area when the avalanche happened.
官方称在土耳其滑雪胜地的雪崩中,至少有10名登山者死亡。目前为止,救援人员从雪下面拖出了至少7人。雪崩发生的时候,这个小组正在这个区域旅行。
The aunt of cult leader David Koresh is in custody today charged in the stabbing death of Koresh's mother. Bonnie Clark Halderman was found stabbed to death at her sister's house on Friday. That's about 175 miles north of Houston. The two women were the only ones there when police arrived after someone called 911.Police say there's no word on the motive. Back in 1993, you may remember federal agents tried to arrest Koresh for allegedly stockpiling explosives and weapons at his Branch Davidians' ranch outside of Waco Texas. After a 51-day standoff, the complex was burned to the ground. Koresh and about 80 of his followers died.
大卫教教主大卫.考雷什的姑姑今天被关押,她由于考雷什母亲的刺死案受到指控。周五,伯尼.克拉克.赫德曼被发现刺死于姐姐的家中,距离休斯顿向北175英里。警方接到911赶到那里时,只有两个女人在场。警方称她并没有说出杀人动机。追溯到1993年,你也许还记得,由于考雷什在韦科.德克萨斯外面的大卫教牧场囤积炸药和武器,联邦探员曾试图将其抓获。经过了51天的对峙之后,建筑被烧为灰烬。考雷什和他的大约80个追随者死亡。
The Wichita Eagle Newspaper is reporting two people were shot dead, seven others wounded at a wake in Wichita Kansas, investigators say the ceremony was going on in a private home when somebody started shooting from outside that home. It's unclear how many shooters were involved or what the motive may have been. Police are looking for a green pickup truck that witnesses saw leaving the scene.
域其塔鹰报报道说,在堪萨斯州威奇托的一个欢庆上,两人被射杀,七人受伤。调查员说典礼在一个私人住宅举行,有人从屋外向里面开枪。还不清楚有多少人开枪,动机是什么。警方正寻找一辆绿色小卡车,目击者看见其离开现场。
Firefighters in Coatesville Pennsylvania finally got a 7-alarm house fire under control early this morning. Coatesville is about 45 miles west of Philly. Officials say one firefighter suffered a broken ankle battling that blaze, officials say no other injuries were caused by the fire. No word yet on what touched off the blaze.
宾夕法尼亚州科茨维尔市,消防员们终于于今天早上控制住了7级警报的住房火灾。科茨维尔市距离费城大约45英里。官方称一名消防员在在灭火时脚踝受伤,无其他伤亡。官方没有说明是什么引起了火灾。
Those are the headlines this hour, for more on these stories and other news of the day, CNN is your source online, on TV, even when you're on the go.
Words in the News:
rebel ['rebəl] n. 叛徒,反叛者v. 反抗,谋反,抵抗
stronghold ['strɔŋhəʊld] n. 要塞,堡垒,中心地
separatist ['sepəreitist] n. 分离主义者,独立派
verge [və:dʒ] n. 边缘
mountaineer [,maunti'niə] n. 登山家,山地人v. 登山
avalanche ['ævəlɑ:nʃ] n. 雪崩
ski resort滑雪胜地
hike [haik] n. 徒步旅行,远足,涨价v. 健行,徒步旅行,使...高涨
cult [kʌlt] n. 礼拜,礼拜式,祭仪(尤其指宗教上的)
stab [stæb] v.&n. 刺,戳vt. 刺(伤)
stockpiling囤积
ranch [ræntʃ, rɑ:ntʃ] n. 牧场
standoff ['stændɔf, -ɔ:f] a. 冷淡的,不关心的n. 疏远,冷淡,不亲切
ankle ['æŋkəl] n. 踝,踝关节
blaze [bleiz] n. 火焰,烈火v. 燃烧
touch offvi. 草草写(发射,燃放,引起)
|
-
3
评分次数
-
|