口译组招聘       口译组管理招聘     维基笔译组招聘        维基翻译选题        选送维基译文        最新《口译天下》     《口译天下》投稿        免费口译培训平台       

点击进入KYTX主页        口译天下诚聘各科热心讲师!        有关Jackyhuang1112本人身份的严正声明!        快速狂挣天下币的最佳途径!

【FAQ】新手上路-----亲爱的新朋友,跟我一起看如何开始各版学习!       
返回列表 回复 发帖 免费玩斗地主,每分钟送Q币

amanda2009新概念4,3翻译专用贴

相关搜索: 新概念, 翻译
2008.02.26
Lesson1 Finding fossil man
比较生的词有:
recount
anthropologist
Polynesian
archaeologist
flint
翻译新得:
1.英译中 一般都按照英文顺序翻译出中文而没有按照中文的习惯来突出句子所要表达的重点意思。
(坦诚相见,个人觉得新概念本身的翻译也有待改进。电子版原文中有一句应该写成 from one generation to another而不是of another 译文中These legends are useful because they can tell sth about migrations of people who lived ago,but none can write down what they did.这句漏掉.)
2. 可能是文章较短的缘故,第一遍回译往往变成了在英译中过程对文章的回忆和背诵.还是对照自己翻译的比较好回译原文.定语从句使用频率很高
2008.02.27
Lesson2 Spare that spider
重点词汇
spare         v.不伤害,宽恕
devour vt.(尤指动物)吞吃, 狼吞虎咽, 挥霍, (火灾等)毁灭, 破坏, 吞没, 贪看, 贪听
census       n. 统计数字
acre           n.英亩
重点词组
grass field 草坪
重点句型
It is impossible to make more than the wildest guess at sth
我们简直无法猜测……(总是想把这个句子解剖下)
另外,新概念上的文章都是节选吧,感觉有些文章很不完整,让人摸不着头脑.
心得:因果顺序上,英语果在前,而中文因在前
2008.02.28
L3
生词: 
alpinist n. 登山运动员 court v.追求 shudder v.不寒而栗 equip v. 装备
solitary adj. 唯一的 impoverish v.使贫困 flea-ridden adj布满跳蚤的 coase wine 劣酒 
boast v.自恃有 prishioner n.教区居民 linen adj 亚麻布的 the Alps 阿尔卑斯山脉 
短语
go out of one's way to do sth无法
find shelter whereever sb could 随遇而安
表达
bread often twelve months old存放了一年之久的面包
心得
这篇明显比前两篇要难得多,生词多了,然后理解的话不能存侥幸心理,只能通过对全篇的理解来翻.否则连equip最基本的意思都想不起来.
2008.02.29
L4
生词: 
detect
vt.
察觉, 发觉, 侦查, 探测
v.
发现
solid adj.坚实的
concern
vt.
涉及, 关系到
n.
(利害)关系, 关心, 关注, 关注, 所关心的是
schoolgirl n.女生,女学生
safe n.保险柜
opaque adj.不透明的
Lotto n.一种有编号的纸牌
slipper n.拖鞋
blindfold adj&被蒙上眼睛
短语
be brought to the notice of sb引起……的注意
in another instance还有一次
心得
这篇前难后易,感觉自己的翻译就像白开水,有的地方读起来不像中国话,看原文的翻译感觉一看就是科技文.原因何在?
英语常用被动,而汉语常用主动
2008.03.03
L5
说实话,第一遍通读全文真没看懂后面说的什么,尽管翻译整篇文章的速度比以前要快一些了.其实如果实在没看懂文章说的什么我也不介意去看一下后面的生词表.因为毕竟一个人的词汇量是有限的.词汇的积累跟买家具的道理是一样的,都不可能一簇而就.
生词
leave
n. 允许
fundamentals
n. 基本原则
glorious
adj. 光辉灿烂的
splendid
adj. 灿烂的
rub
n. 难题
identity
n. 身份
dreary
adj. 沉郁的
commitment
n. 信奉
mean
adj. 吝啬,小气
social climber
追求更高社会地位的,向上爬的人
devotion
n. 热爱
cosmic
adj. 宇宙的
suburban
adj. 见识不广的,偏狭的
conceited
adj. 自高自大的
presumptuous
adj. 自以为是的,放肆的
fatuous
adj. 愚蠢的
cliche
n. 陈词滥调
心得
1.看完生词表后想死的心都有了,如果一片文章都没读懂猜懂文章的意思,能猜懂词意纯粹是在瞎扯!
2.再回过头来翻一遍,改过后的译文确实和自己刚开始不懂时翻译的有质的差别.
3.在此按耐不住想指出我觉的原文翻译不太妥帖的地方.不过是一些小词.以前从来都没读过新概念,不知道原文是否就有课文的中文翻译.例如
Let us get down to fundamentals and agree that the young people are after all human beings-people just like their elders.
让我们来研究一些基本事实:青年人和他们的长辈一样是人.
我的翻译是 让我们认真地了解一些基本事实,年轻人和所有人都一样,他们都会效仿他们的长辈.
个人认为"基本事实"不用"研究".我想这句话并不是强调年轻人是人这一事实,而是强调他们都在仿效他们的长辈,所以前文才说,如果年轻人有问题,那么这个问题也是长辈所导致的.
另外我想older people也不该只是只老年人,而是指年长的人.
4.发现自己翻译前,断句有误,把意思搞的支离破碎。哈哈,以后不敢了。
貌似整本新概念四就四十八篇课本,准备以6篇/组地开始精听了。
5.普通词有不熟悉的意思leave ,devotion,rub,

2008.03.03
L6
生词
goodwill
n. 友好
cricket
n. 板球
inclination
n. 意愿
orgy
n. 无节制的,放荡
deduce
v. 推断
prestige
n.声望,威望,威信
arise
vi.
出现, 发生, 起因于
unit
n.团体
patriotism
n. 地方观念,爱国主义
savage
adj. 野性的
combative
adj. 好斗的
instinct n.
本能
mimic warfare
模拟战争
短语
work oneself into fury over对……如痴如狂
at any rate 无论如何,至少
心得:
1.如何避免汉译同一个英文单词语意重复?meet交锋/ 残杀
2.切莫被长句遮住视线
3.不知道为什么pick up有“随意组成”的意思,查了一下,有如下几个意思
pick up
To take up (something) by hand:
拿起:用手拿起(某物):
pick up a book.
捡起一本书
To collect or gather:
收集或聚集:
picked up the broken pieces of glass.
拾起玻璃碎片
To tidy up:
整理,收拾:
Let's pick up the living room.
我们收拾一下卧室吧
To take on (passengers or freight, for example):
承载(客人,货物等):
The bus picks up commuters at three stops.
公共汽车在三个站载送通勤者
Informal
【非正式用语】
To acquire casually or by accident:
不经意得到:随便或偶然地获得:
picked up a mink coat on sale.
拍卖时随手买了一件貂皮大衣
To acquire (knowledge) by learning or experience:
学得:通过学习或经历获得(知识):
picked up French very quickly.
很快地学起法语来
To claim:
认领,索取:
picked up her shoes at the repair shop.
在修鞋铺领回鞋子
To buy:
购买:
picked up some beverages on the way home.
在回家的路上买些饮料
To accept (a bill or charge) in order to pay it:
付帐:为买某物而付(款或账):
Let me pick up the tab.
我来付计程车的钱
To come down with (a disease):
染上(病):
picked up a virus in the office.
在办公室染上病毒
To gain:
获得,赢得:
picked up five yards on that play.
在那次游戏中获得五码
Informal To take into custody:
【非正式用语】 监护,逮捕,拘捕:
The coast guard picked up five smugglers.
海岸检查官拘捕了五个走私犯
Slang To make casual acquaintance with, usually in anticipation of sexual relations.
【俚语】 勾搭:与…偶然结识,常指期望在性关系中结识
To come upon and follow:
追踪:偶然遇上并跟随:
The dog picked up the scent.
狗追着气味走
To come upon and observe:
发现:偶然遇到并观测:
We picked up two submarines on sonar.
我们用声波定位仪观察到两条潜水艇
To continue after a break:
恢复:休息后继续:
Let's pick up the discussion after lunch.
我们吃过午饭再继续讨论吧
Informal To improve in condition or activity:
【非正式用语】 有起色,改善:在条件或活动上提高:
Sales picked up last fall.
去年的销售有起色
Slang To pack one's belongings:
【俚语】 收拾行李:收拾某人的东西:
She just picked up and left.
她收拾了一下行李就走了
4.有些实词并没有翻译出来算是漏译!例如involve

2008.03.04

L7
终于可以发贴了.听写费了很长时间.
生词:(在这里我也不敢粘贴复制电子版的,错误挺多,不放心就自己查了一遍)
strictly adv.严格地,确实地,严厉地,严密地,精确地,绝对地,精确地
utilitarian adj. 实利的,功利的,功利主义的
appreciation n.感谢, 感激, 正确评价, 欣赏, 增值
vicinity n.邻近,附近
elapse vi.(时间)过去,消逝,流逝
hull n.(果实等的)外壳, 船体
shoal
n.浅滩, 沙洲, 鱼群, 大量
adj.水浅的
v.(使)变浅, 驶入(浅水等), (鱼等)群集
herring n.青鱼, 鲱
cod
n.1.鳕鱼
2.cash on delivery [商]货到付款
squeak
n.尖叫声, 吱吱声, 机会
v.发出尖叫声
steer v.驾驶, 掌舵
短语
get a full of appreciation of
in the vicinity of
clear of   adv.从...扫清
搭配
general use
emit squeak
听写方面的错误有
1.小词常漏 :an,in,the,and
2.错听的有:
对       错
plays   place
role   row
off   of
for   from
ship   shape
hull   whole
sea   same
appratus   operators
get a   gather
3.再有就是些生词,纯粹的生词
我的翻译
动物发出的声音并非都用做语言,我们只要借助在蝙蝠身上所发现的奇异的回音定位现象来看一个实例在其中声音起着绝对实用作用。
为了能充分认识到这句话的意义,首先我们得借助一些近期的人类发明。
众所周知如果我们在靠近墙的地方或者半山腰呼喊时,就会有回音。
离固体障碍物越远,回音返回的时间越长。
敲击船体所发出的声音从海底被反射回来,通过测量敲击船体和收到回音之间的时间间隔就能计算出该点在海底的深度。
就这样,广泛应用在船舶上的回声探测仪便诞生了。
所有的固体都能反射声音,因其大小特点而异。
鱼群能反射声音。
因此比起对海底进行定位,对鱼群定位比是相对简单的一步。
人们发现某些蝙蝠能够发出尖叫声,并通过接收回音定位,导航清除障碍物或者对那些它们所猎食的飞虫进行定位。
蝙蝠的回声定位经常被人同雷达进行对比。二者的原理都是相似的
2008.03.05
L8

听写心得:
断句是个难点,也就是要听清楚意群,自己能够自己听写的文本加上正确的标点。
生词:
slaughter
v. 屠宰
grace
v. 给...增光
tester
n.
考试者, 试验装置, 检测器, 华盖
dialysis
n. 分离,分解;透析,渗析
electrocute
v. 使触电身亡
hard-pressed
adj.
被紧迫追赶的,被催逼的
accord  n. 协议
say 
v.比方说
pact  
n. 合同,条约,公约
短语:
put sand in the wheels
v.
妨碍, 捣乱
electric razor
n.电动剃须刀
dialysis machine
n.透析机,洗肾机
hit the market
上市;问世
in principle
adv.
原则上, 大体上
hammer out
v.
锤成, 苦心想出, 推敲出
trading standards
What makes trading between rich countries difficult?
Chickens slaughtered in the United States, claim officials in Brussels, are not fit to grace European tables. No, say the American: our fowl are fine, we simply clean them in a different way. These days, it is differences in national regulations, far more than tariffs, that put sand in the wheels of trade between rich countries. It is not just farmers who are complaining. An electric razor that meets the European Union's safety standards must be approved by American testers before it can be sold in the United States, and an American-made dialysis machine needs the EU's okay before is hits the market in Europe.
As it happens, a razor that is safe in Europe is unlikely to electrocute Americans. So, ask businesses on both sides of the Atlantic, why have two lots of tests where one would do? Politicians agree, in principle, so America and the EU have been trying to reach a deal which would eliminate the need to double-test many products. They hope to finish in time for a trade summit between America and the EU on May 28TH. Although negotiators are optimistic, the details are complex enough that they may be hard-pressed to get a deal at all.
Why? One difficulty is to construct the agreements. The Americans would happily reach one accord on standards for medical devices and them hammer out different pacts covering, say, electronic goods and drug manufacturing. The EU -- following fine continental traditions -- wants agreement on general principles, which could be applied to many types of products and perhaps extended to other countries.
From: The Economist, May 24th, 1997
2008.03.12
l9
1.New words
espionage n.间谍活动,间谍,侦探
minstrel n.吟游诗人,吟游歌手
wandering adj.漫游的,徘徊的,曲折的,蜿蜒的,流浪的
harp n.竖琴
acrobatic adj.杂技的,特技的
conjuring n.咒术,魔术
Athelney (地名)阿塞尔纳
Guthru(人名)古瑟罗姆
commander n.指挥员,司令员
Chippenham(地名)切本哈姆
thither 向那里
precaution n.预防,警惕,防范,预防措施
casual adj.不在意的,马虎的,随便的
raid n.掠夺
proceeds n.所得,收益
trivial adj.微不足道的
horde n.游牧部落
deduce vt.演绎,推论,推断
commissarist n.军粮供应
irregular adj.
advance n.前进,进步,提前,提升,预付
harry vt.不断骚扰
patrol 巡逻 巡逻队 巡逻时间
assail v.困扰,使苦恼
skirmish 小冲突,遭遇战,口角
2.useful expressions
act one's own spy 亲自充当间谍
fighting men作战人员
in one's youth年轻时
vary 使多样化
make sb soft 使 软弱无力
simple conjuring 小魔术
have the self-confidence of conquerors 以征服者自居
have no organization处于无组织状态
3.翻译值得借鉴的地方
小词部分
while Alfred's little army slowly began to gather at Athelney,the king himself set out to penetrate the camp of Guthrum, the commander of the Danish invaders.
这里的little他翻译为"人数不多"
penetrate他翻译为"潜入"
Now Alfred began a long series of skirmishes.中
"now"翻译为了"这时"
"began"翻译为"发起"
The episode could reasonably serve as a unique epic of royal respionage.
中could reaonably serve as翻译为"可以说是"
4.自己翻译最失败的地方
就是没看出来在切本哈姆安营扎寨的到底是谁,这个倒装句子没有看出来.
只知其一不知其二,有些词并不陌生,但是只知道它们常见的意思.如raid,这里只掠夺而不是袭击.
2008.03.14
第十课硅谷1.new words
penalize v.处罚
customized adj.定制,常备,个别
anarchy n.无政府状态
drove n.畜群
innovator n.发明者
memory-chip n.内存条
lock n.牢牢地掌握
2.搭配
give the U.S. a jump on its foreign rivals 使美国把它的外国对手打个措手不及
draw on customs and languages to 凭借在习惯和语言上的优势
3.翻译心得
好多翻完了回过头来看别人的译文才恍然大悟(翻译错的直接打叉号)
 没把as the time and cost of 中的as翻译出来
predict翻成"推测"了,明明是"预言"的意思
 over a weekend原来是用了一个星期的意思,不过该句如果电子版没错的话,我想"生产了完美的功能很强的按客户需求设计的芯片"是不是该译为"完善功能强大并客户需求设计的芯片"啊
spawning a new generation of garage start-ups中的garage start-ups起初翻成车库的启动设备了,后来知道这说的是一代人而不是一代产品,但是改的还是没人家翻译的好啊,原来"从汽车间起家的技术人员".
we've got more garages with smart people.把with的最原始的用法忘得一干二净,表伴随。而我把它想成了表示原因的时候。
2008.03.15
第十一课 如何安度晚年1.生词
oppress v.忧郁,压抑
justification n.正当理由
justifiably adv.无可非议
somewhat adv.有点儿
abject adj.可怜的
ignoble adj.不体面的,可耻的
impersonal
lacking personality;not being a person
不具人格的;非人的:
an impersonal force.
非人力
Showing no emotion or personality:
没有感情的,冷淡的:
an aloof, impersonal manner.
冷淡、疏远的态度
Having no personal reference or connection:
客观的:没有个人喜好的或联系的:
an impersonal remark.
客观的评价
Not responsive to or expressive of human personalities:
不表达人性的:不表达人性或对人性没有反应的:
a large, impersonal corporation.
一个没有人情味的大公司
Grammar
【语法】
Of, relating to, or being the action of a verb that expresses the action of an unspecified subject, as in methinks, “it seems to me”; Latin pluit, “it rains”; or, with an expletive subject, English it snowed.
非人称的:表示不定主体的动作的动词的,如methinks 意思为“在我看来”;拉丁语中的 pluit ,意思为“下雨了”;或者带有一个无意义的主语,如在英语中 it snowed
Indefinite. Used of pronouns.
不定代名词的。用于代词
increasingly adj.不断,日益
passionately adv.激昂地
boulder n.大石头,漂石
recede v.退去
painlessly adv.毫无痛苦地
vitality n.精力
weariness n.疲惫感
rest n.长眠
2.表达
be oppressed by 因^而感到苦恼
there is a justification for .是情有可原的.
3.翻译心得
The best way to overcome it is to make your interests wider and more impersonal.
逐渐摆脱个人狭小的圈子
An individual human existence should be like a river-small at first,narrowly contained within its banks,and rushing passionately past boulders and over waterfalls.
被紧紧夹在河岸中间,然后热情激昂地冲越巨石冲下瀑布.
the banks recede .河岸退去
And if, with the decay of vitality,weariness increases,the thought of rest will be not welcome
随着精力的衰退,疲惫感增加,有长眠的愿望未尝不是一件好事.
2008.03.24
L12 银行和顾客开始新的一课
1.表达
open a current account 开一个活期帐号
draw a cheque in favour of sb 开一张以^为收款人的支票
debtor and creditor 借方 贷方
be loaded against sb.于^不利
debit  v.把^记入借方
in respect of  关于
specimen n.样本
forge v.伪造
forgery n.伪造物, 伪造罪, 伪造
2.翻译
任何人在银行开一个活期帐户,就等于借钱给了银行。他可以随时要求银行以支付现金或以别人为收款人开一张支票的形式偿还。银行顾客的关系主要还是借方和贷方的关系,这就要看顾客的帐户上是有余额还是透支来断定谁是借方谁是贷方。但是除了那个最基本简单概念之外,银行和顾客彼此之间都承担着很多义务。这些义务可能引起问题和复杂情况。但是银行顾客却不能像商品购买者那样抱怨法律于他不利。
银行必须遵守客户而非其他人的指示。比方说,顾客首次开帐户时,要求银行只是将自己开出的支票记入自己的帐户里。他给银行自己的亲笔签名的样本。有个非常严格的规定:如果客户支票上的签名是伪造的,银行无权偿付。即使伪造的签名很熟练也是如此:银行必须辨认出客户的亲笔签名。因此对顾客来说银行将他的名字印在支票的做法并无风险。如果这种做法出现了伪造签名的话,受损失的将是银行而非客户本人。
3.心得
有些句子翻得要比原文译文简练,有些句子感觉翻译出来后读起来要憋死的感觉,没能很好的处理长句。英语长句可以断成好几个短句。要理清句与句之间的逻辑关系。
例如
这笔钱他可以随时提取,提取的方式可以是取现金,也可以是开一张以他人为收款人的支票。
























2008.03.30 L13&L14

2008.03.30
第十三课探寻石油
1.生词
deposit
Geology A concentration of mineral matter or sediment in a layer, vein, or pocket:
【地质学】 淤积物沉积物:在岩层,矿脉或矿穴等处聚集的矿物质或沉淀物:
iron ore deposits; rich deposits of oil and natural gas.
铁矿层;石油和天然气的富矿层
boring n.钻孔adj 令人厌烦的
derrik n.井架
block and tackle 滑轮组
drill pipe n.钻杆
cutting bit n.钻头 a
geologist n.地质学家
coring bit n.取芯钻头 a
strata n.岩层
clean. adj光滑的
gusher n.喷油井
2.短语
very so often 时常
3.表达 
My particular experience is largely in oil.
我是专门搞石油的.
We have to lower into the ground and haul out ot the ground great lengths of drill pipe
我们必须把钻杆一节节钻入地下然后再从地下拖出来.
(great lengths 是什么用法?)
We want it to stay down the hole until we can lead it off in a controled manner.
(不知道为什么lead off 怎么会是抽上来的意思)
另外文章的开头 as we must with other mineral deposits.尽管文章解释到must 之后省略的那部分是send men down。那么我们补全这句话便是as we must send men down with other mineral deposits.那么这里的with放在还是让人觉的怪
4.感想
石油方面的术语好多,很多东西令我不解,可能是知识储备不够的原因吧.
2008.03.30
第十四课蝴蝶效应
1.生词
forecaster n.气象预报员
blizzard n.暴风雪
dust devil n.小尘暴,尘旋风 (这个词有意思啊,devil 有小鬼的意思,所以小尘暴风就是 dust devil)
cascade v.瀑布似地落下
turbulent adj狂暴的(在译文里不知道这个词怎么就直译成湍流了?)
squall n.暴风
eddy n.旋涡
grid  n.坐标方格
sensor n.传感器
meterorologist n.气象学家
2.词组
of the order of 大约(头次见的短语)
3.表达
ground station地面工作站
at ^intervals间隔
4.收获和感想
蝴蝶效应(Butterfly Effect)是指在一个动力系统中,初始条件下微小的变化能带动整个系统的长期的巨大的连锁反应。这是一种混沌现象蝴蝶效应是气象学家洛伦兹1963年提出来的。其大意为:一只南美洲亚马孙河流域热带雨林中的蝴蝶,偶尔扇动几下翅膀,可能在两周后引起美国德克萨斯引起一场龙卷风。其原因在于:蝴蝶翅膀的运动,导致其身边的空气系统发生变化,并引起微弱气流的产生,而微弱气流的产生又会引起它四周空气或其他系统产生相应的变化,由此引起连锁反映,最终导致其他系统的极大变化。此效应说明,事物发展的结果,对初始条件具有极为敏感的依赖性,初始条件的极小偏差,将会引起结果的极大差异。
这就是为什么丢了一个钉子就能导致一个帝国灭亡,蝴蝶效应就是对其最好的诠释.
  丢失一个钉子,坏了一只蹄铁;

  坏了一只蹄铁,折了一匹战马;

  折了一匹战马,伤了一位骑士;

  伤了一位骑士,输了一场战斗;

  输了一场战斗,亡了一个帝国。
对生词和蝴蝶效应有了一定的了解之后,翻译这篇课文不再像刚开始翻时那么困难了.有些细节可以省略不记,有时自己会钻牛角尖,总是觉的如果不把每个问题每个疑问考虑清楚感觉老是有心事一样,很不爽。
by the way,就是不要对课本的译文太过于迷信,或许自己要比它翻译的更好。因为human is to err,译者也不例外.
 

[2008.04.01]L15工业中的秘密

2008.04.01
L15工业中的秘密
生词
positive adj确实的
词组
weight against 不利于
in so far as 就 而言
such and such a book某一本书
自己的翻译
开始篇
有两方面的因素对工业科学研究的成效产生不利影响,一个是进行科学研究时的保密性,另外一个是工业研究工人缺少自由。至于调查研究因为它们都具保密性,自然便会限制那些经常同来自别国其他学校或者是公司其他部门的科学家合作从事科学研究并使之获得有效合同的那些人(错误)。保密程度自然有相当大的不同。对于一些从事具有普遍和重要性质的科学研究的大公司公开秘密对他们来说相当有利。但是依赖于这种研究的很多程序直到取得专利权还在极端秘密的探索当中。许多从未获得专利权的程序还是被看做是保密的程序。(错)这个对化学工业特别实用。(太过直译)相比较物理和机械工业,化学工业中,可能性发现占据更重要的地位。有时保密程度达到连研究性质都不能被涉及。比如说许多公司从图书馆获得技术科技书都很困难,(错)因为他们不愿意别人知道自己公司的名字和自己所借的某一本书。他们担心其他公司的情报人员由此跟踪他们很有可能将要进行的科学研究。
(未完待续)
修改篇
两个因素对工业科技研究的效率产生不利影响。一个是进行科学研究时普遍存在的保密气氛。另外一个是科技工作者缺少个人自由。至于调查研究,它们都具保密性,自然便会限制那些科技工作者使得他们不能和其他国家或者其他学校甚至更多的时候和其他部门的人进行有效的沟通。保密的程度自然差别很大。对于那些从事一般性和基础性研究的大公司,公开才是对他们有利的。许多依赖于此类研究的程序都一直在被极端秘密地探索当中,直到获得专利权。甚至更多的程序永不会获得专利权而是被当作秘密的程序。这在化学工业中表现地尤为突出。相比较物理和机械工业而言,可能发现在化学工业中要多得多。有时保密程度甚至达到连研究的性质都不能提及的地步。例如许多公司很难从图书馆获得技术或者科技方面的书。因为他们不愿意被别人查到自己的公司名,被别人知道自己借过某一本书。他们担心其他公司的情报人员应该能够由此察觉到他们做的研究可能是什么。
读过几遍之后,才能准确把握作者的意思。很失败哦,有那么多理解错误的地方。

[2008.04.02]L16现代城市

2008.04.02
L16现代城市
1.生词
physiological adj 生理的
banal adj.平庸的
monstrous adj.巨大的
throng v.挤满,拥塞
lorry n.卡车

2.短语
in order that 引导目的状语从句 以使,为了
without any idea of 完全忽视
without giving any consideration to 完全不考虑
with no regard for 不考虑

3.搭配
shape and dimensions 大小和尺寸
4.我的译文
在工业生活的组织当中,工厂对工人身心的影响完全被忽视了。现代工业是建立在以最低的成本生产出最多的产品的理念之上的,以使某个人或某一群人能够赚取更多的钱财。在完全忽视机器操作者的真实本质,完全不考虑工厂施加在工人及其后代人身上的人为的生存模式的情况下扩张。大城市并不是为我们而建设的。摩天大楼的拔地而起完全是出于想从每平方英尺的地皮上赚取更多的收入需要及向租户提供令他们满意的办公室和公寓等方面的考虑。这就是高楼大厦林立的原因所在,在那里,人们拥挤地生活在一起。文明人喜欢这样的生活方式。他们享受着住所的舒适和庸俗的奢华时,并没有意识到他们失去了生活所必需的东西。高楼耸立,既狭窄又黑暗的街道上充斥着汽油味、有毒气体和出租车,卡车、公共汽车所发出的噪音,街道上络绎不绝的人群挤来挤去,这就是现代城市。
I have finished Unit2 in NCE4

[2008.04.02]L17人为的疾病

2008.04.02
L17人为的疾病
1.生词
enterprising adj.有事业心的, 有进取心的, 有魄力的, 有胆量的, 富有进取心
settler n.移居者
Antipodes n.新西兰和澳大利亚
promiscuous adj杂乱的
abandon n.放任,纵情
overran v.蔓延,泛滥
herbage n.(名词)
Herbaceous plant growth, especially grass or similar vegetation used for pasturage.
草本植物群:草本植物群,尤指牧草或类似的用于放牧的植被
The fleshy, often edible parts of plants.
牧草:植物的通常可食用的肉质部分
maintain  v.To provide for; support扶养;支持:
maintain a family.
供养家庭
To keep in existence; sustain:
使存在;支撑:
enough food to maintain life.
足够维持生命的食物
susceptible adj.易受感染的
burrow: [ 'bʌrəu ]   
n. (兔子等)所掘的地洞
v. 挖洞
vi. 翻寻,挖洞
vt. 挖掘(洞穴),钻进
exterminate v.消除,消灭
manageable adj.易处理的, 易管理的, 便于管理的
ironically adv.具有讽刺意味
bequeathe vt.遗赠, 遗留, 把...传下去
pestilence n.瘟疫
confine
vt.限制, 禁闭
n.界限, 边界,范围
physician n.医师, 内科医师
domesticate v.驯养
短语
be susceptible to 易受 感染的,易受影响的
let loose 让乱跑
pass ^ on to 把^传给

我的翻译
在澳大利亚移民的初期,富有进取心的移民错误地将欧洲的兔子引进到澳大利亚。因为这种兔子在澳大利亚和新西兰地区没有天敌,加之它们任意交配的特性,因而大量繁殖。并在整个欧洲大陆泛滥肆虐。因为它们到处挖洞并吃掉了本能够饲养数百万牛羊的牧草而导致了毁灭性的破坏(简称“毁坏” )科学家们发现这种特殊品种的兔子很容易感染一种致命病毒性疾病——多发性粘液瘤。通过感染动物并使它们在洞穴内乱跑的方法,能够将该疾病在当地传播。随后,人们发现有一种蚊子能够做为疾病的携带者将疾病传染给兔子。所以当世界的其他地方都在试图消灭蚊子的时候,澳大利亚促使这种蚊子(大量繁殖)。它成功地(用effectively翻译成汉语成有效地太funny了)将疾病传播到整个大陆,使兔子的数量急剧减少。后来,明显地,兔子对该疾病也有了一定程度的抵抗力,因此它不可能完全被消灭掉(这英语真是的,数量能和消灭搭配?)尽管如此,已经有希望解决兔子问题。(好在句子是按照汉语的习惯用法来的)
具有讽刺意味的是,欧洲,将兔子做为有害动物传到澳大利亚,却导致这种瘟疫似的人为疾病。一名法国医师决定将庄园内的野兔消灭掉便引进了多发性粘液瘤。但是,这种疾病并没有被局限在自己的庄园内而是传播到法国。在法国,野兔一般不会被看作是有害动物而是一种用来运动和有用食品供应的来源。它又传播到英国。在英国野兔被看作是有害动物但是家兔是赚钱的毛皮加工工业的基础,但是也同样容易感染此种疾病。能否控制人类所发明的疾病的问题便产生了。

2008.04.03 L18海豚

2008.04.03
L18海豚
1.生词
porpoise  n. 〈动〉鼠海豚
mariner  n. 海员; 水手
credit  
n. 1 赊购; 赊购制度 2 存款; 存款数额 3 借款; 贷款 4 赞扬, 荣誉, 功劳 5 信任, 相信 6 学分
vt. 1 相信, 信任 2 把…记入贷方, 存入(账户)
beaver  n. 海狸
waterlogged adj.浸满水的,涝的
ensue vi.接着发生,因而产生
intrigue
vi. 搞阴谋诡计
vt. 激起…的好奇心
n. 1 密谋策划, 阴谋 2 阴谋, 诡计
submit  
vi. 屈服, 认输
vt. 1 提交, 呈递 2 〈正〉建议, 主张, 申辩
indignity  n. 侮辱, 轻蔑
calf  
n. 1 腿肚子 2 牛犊, (海豹、鲸等大哺乳动物的)幼崽
snout  n. (猪等动物的)长鼻子, 口鼻部
aquaplane  
n.滑水板
vt. 1 乘滑水板滑行 2 (指车辆)在积水的路面上打滑
oceanarium  n. 大型海洋水族馆
swoop  
vi. 俯冲, 猛冲
n. 猛扑; 突然下降
butt  
n. 1 笑柄 2 烟蒂, 烟头 3 工具柄; 枪托
vt. & vi. 用头撞或顶
crack  
vt. & vi. 1 (使…)开裂, 破裂 2 (使)身体上或精神上垮掉 3 打开, 砸开 4 (使)发出爆裂声
n. 1 裂缝, 缝隙 2 劈叭声, 爆裂声 3 意外的一下重击 4 试图, 尝试 5 俏皮话

2.短语
credit with
相信〔认为〕(某人)有(某种业绩、优点)
可归功于
submit to  
1 向…呈交〔递送〕… 2 顺从〔屈从, 服从〕… 3 使(自己)听命于〔听从〕…
for dear life拼命地

3.我的翻译                                                                                                                                                                                                                                                   
很久之前水手中便流传着一种迷信的想法认为,海豚能够将溺水者推向海面挽救其性命并会摆出防守阵势使他们免受鲨鱼的攻击。而海洋工作室的生物学家们指出,无论它们有多么的聪明,认为海豚有救人动机的想法很可能是错误的。它们之所以会将不省人事的人推上岸去很可能是因为出于好奇或着把那当成一种运动,就像它们追逐被船首犁开的浪花一样。1928年一些海豚像海狸一样将一块浸满海水的垫子的情景被人用相机拍了下来。     正如报道中所说,如果它们保护人们免受鲨鱼的伤害,可能是因处于好奇而鲨鱼可能是闻到了可以美餐一顿的味道。海豚鲨鱼是一对天敌。可能是在这种情况下,它们之间的战斗发生了,海豚将它赶走或杀死。
不论是鸟鱼虫兽,海豚对一切活物都感兴趣。它们会不停地追着海龟后面跑,而海龟安然地忍受各种各样的侮辱。小海豚尤其喜欢用嘴将海龟举起然后像滑水板一样把它从水池的一边推到另一边去。几乎每一天人们都会看见,小海豚都试图用它的嘴顶龟壳的下面拼命地似的要把重达三百磅的乌龟翻个底朝天。这并非易事。可能需要两只海豚一起才能办到。在另外一个游戏中,当海龟从水族馆的一边游向另一边时,第一只海豚从上面猛扎到水里用腹部撞击龟壳。这个动作使得乌龟被撞下去好几英尺。还没等它恢复平衡另外一只海豚又游过来 猛击一下。最后乌龟被径直撞到水池的底部。现在能站起来它就很满足了,但是还没等他站起来,海豚又将它击 倒。海龟最后只好放弃,将四条腿缩进龟壳。游戏结束。
   
不知不觉十一点了,一点睡意都没有

2008.04.04 L19话说梦的本质

我的翻译
很显然,睡眠必定有某种功能,因为睡眠所占时间长,所以它的功能似乎看起来很重要.几千年关于睡眠本质的推测仍在进行.一个让人们对这个问题困惑的奇特之处是他们发现睡眠可不只是让身体得到休息那么简单.从肌肉放松等方面来看人们稍微躺一躺甚至坐一坐都能"休息".身体组织一定程度上具有自我修复的能力.松弛有度的活动使其功能最佳.事实上在睡眠期间有基本的活动量是为了防止肌肉停止活动. (事实上,睡眠状态下仍有着基本的活动,以防止活动停止.)
如果睡眠的功能不是让身体得到休息的话,难道是为了使大脑得以休息?如果没有以下两个因素说不定这个假设还能说得过去.第一,脑电图(就是将电极连接在头皮上记录脑电活动的设备).即使在睡觉时大脑活动的方式有了变化,没有证据表明它的活动总量有任何的减少.第二个因素更加有趣,也更加重要.许多年前一名名叫威廉姆德门特的美国精神病学家公布了一些实验,在实验中记录了睡眠时眼球活动的情况.他指出每个人的睡眠周期都会伴随着一阵阵眼球活动,它们有的飘忽缓慢,有的剧烈急速.眼球活动期间被唤醒的人都说自己正在做梦.而眼球没有活动的时候被唤醒的人们说他们没有做梦.如果有两组人,一组连续几个晚上都在眼球活动的睡梦中被唤醒,而另一组定期在眼球没有活动时被叫醒.第一组人有些性格有些失常,而两外一组人似乎没有受到或多或少的影响.
所有这些说明睡眠被打断没有关系,但是做梦时被叫醒就不一样了.
it is apparent that  the texts are becoming longer and longer. It seems to be a sheer kind of physical work.
生词
literally
adv.
逐字地; 照字面地;
He translated the passage literally.
他逐字逐句地翻译这段文字。
确实地, 真正地;
She was literally blue with cold.
她真的冷得全身青紫。
inactivity n.静止, 不活泼, 休止状态
specifically adv.
特有地, 特定地, 具体地;
The book was written specifically for children.
这本书是特地为儿童编写的。
明确地;
I told you specifically not to do that.
我明确地告诉你不要那样做。
说明确些, 亦即, 就是;
Several people, specifically Tom, Mike and Joan have agreed.
有几个人, 即汤姆、迈克和琼已经同意了。
plausible adj.
(声明、争论等)似乎是真的;
His story sounded plausible.
他说的那番话似乎是真实的。
花言巧语的, 能说会道的
hypothesis 假说
electroencephalograph 脑电图
electrode n.电极
psychiatrist  n.精神病专家, 精神病医生
punctuate
vt. & vi.
(在文字中)加标点符号, 加标点;
vt.
不时打断某事物
drifting adj.漂流的, 飘动的
jerky adj.
急拉的; 忽动忽停的;
She lit a cigarette with quick, jerky movement.
她用急促的动作点着了香烟。
愚蠢的; 呆笨的;
搭配
in terms of
就…而言, 从…方面说来
He referred to your work in terms of high praise.
他对你的工作大加赞扬。
be punctuated with 伴有
^on end 一连

2008.04.05

刚才模仿去了,嗓子都快哑了,现在就想喝水。可是今天的新概念还没有发呢,都凌晨了。有多少人跟我一样是醒的。
不在过程,重在结果!这种想法貌似有些急功近利,但是没有办法,这个社会就是那么现实。
先总结一下这课生词阿(随时查漏补缺)
saliva saliva [sə'laivə]n. 唾液
defy [di'fai]
不服从|藐视|违抗,不顾,挑激
v.:违抗,藐视
vt.:使成为不可能|挑,激|(公然)违抗,藐视
tussel n.扭打
carnivore:食肉动物|食肉生物|肉食性动物
vertebrate ['və:tibrit]脊椎动物|椎动物;有脊椎的
vertebrate virus:动物病毒
vertebrate fauna:脊椎动物区系
lizardlizard ['lizəd]蜥蜴|蜥蜴纹|移动遮护罩
concoct [kən'kɔkt]
v. 混合而制,调合,捏造
arsenic ['ɑ:sənik]砒霜|砷酸盐|三氧化二砷
strychnine ['strikni:n]
Strychnine:士的宁|马钱子碱|番木鳖碱
mamba['mɑ:mbə]:树眼睛蛇|曼巴|曼巴蛇
cobra['kəubrə]眼镜蛇|浴血擒魔|蛇纹
venom ['venəm]:毒液|毒牙|毒物
of Venom:毒素的
bee venom:蜂毒
neurotoxic [,njuərəu'tɔksik, nuə-]:神经中毒的|毒害神经的
neurotoxic symptom:神经中毒症状
neurotoxic esterase:神经毒素酶
viper ['vaipə]:蝰蛇|毒蛇|蝮蛇
adder ['ædə]:加法器|混频器|蝮蛇
haemolytic [,hi:məʊ'litik,,hem-]
haemolytic:溶血的
haemolytic index:溶血指数|溶血指数   溶血指数
haemolytic disease:溶血性疾患
viperine ['vaipərin]:毒蛇的
短语
over the periods 经过很长时间
a two-edged weapon一把双刃刀(为何为刀啊?)
act on对^有作用
by far ^得多
so to speak 可以这样说,打个比方说
does its business with man 在人的身上发挥作用
试译如下:
蛇是怎么产生毒液的对人们来说是个谜.经过很成时间,它们的唾液,起初像我们的消化液一样柔和,最后却转换成毒液.这在今天人们也没能分析出来(自己没整明白到底这句是修饰谁的,让别人看也有歧义).毒液的产生(不太同意课文的翻译,自己这个也不怎么好,是不是可以改成"毒蛇分泌毒液")并不是生存竞争所迫.它们就像成千上万的无毒蛇现在一样,不用毒液也可以捕捉猎物并以此为生.
毒液对于蛇来说简直就是个奢侈品;(luxury ['lʌkʃəri]奢侈,奢华,刚刚明白为什么课文是如此翻译的,因为上下文决定着如此,下面全都是讲它们用毒液捕捉猎物有多么省力,SO ,毒液对它们来说只不过是过上舒适生活的一个手段而已)只一口,使蛇几乎不费力气就能获得食物.为什么只有蛇能分泌毒液呢?比如说,如果猫也能分泌毒液的话,毒液也能给予它们很大的帮助.它们再也不用追打既大又凶猛的老鼠(这个为什么让人感觉读起来不是那么顺?尾巴太长了,SOT它不必再和又大又凶的老鼠追跑打斗)也不比和灰兔扭打在一起了,只咬上一口,不需更多的努力.事实上对所有的肉食性动物来说,(如果它们也能分泌毒液), 毒液能给予它们很大的帮助(这句话没把虚拟语气表达出来),但若是它们扭打在一起时,毒液就是一把双刃剑了.(让人摸不着头脑,实际上要把句子补全了.SO可以杀死对方,也可以被对方的毒液杀死。) 但是在脊椎动物中不可预知的大自然却选择了蛇(还有一种蜥蜴).人们也会奇怪大自然为什么会在某些蛇上调制出超强威力的巨毒呢?
在唾液转换成毒液的过程中,有人认为可能会有固定的程序.其实没有.一此蛇分泌出的毒液与其他的蛇分泌出的毒液完全不同,正如砒霜之于马钱子碱,它们(不同毒蛇分泌的毒液)产生的影响不一样.一些作用于神经一些作用于血液.(不乱用代词,让人不明白到底它们指的是是什么)
分泌作用于神经的毒液的有树眼镜蛇和眼镜蛇,它们所产生的毒液被称为神经毒素.而蝰蛇(腹蛇)和响尾蛇分泌的毒液作用于血液,被称为溶血性毒素.这两种毒液都很可怕,但是溶血性毒液更为厉害.据说神经毒素在两者中还是比较原始的,它作用于人体的速度要比溶血性毒液要快得多.但是这并不重要.蛇分泌的毒液不是用来对付人而是用来捕捉诸如老鼠之类的猎物。毒液在这些猎物身上立刻产生作用.
译文:
蛇是怎样产生毒液的,这是一个谜。蛇的唾液本来和我们人的消化液一样柔和,但经过漫长的时间,演变成了今天仍无法分析清楚的毒液。毒液不是生存竞争强加给它们的,它们也可以不用毒液捕捉动物而生存,就像今天成千上万的无毒蛇那样。毒液对毒蛇来说只不过是一种舒适生存的优越手段,它使蛇不用费多大力气就能捕获到食物,轻咬一口即可。为什么只有蛇才有毒液呢?譬如说,如果猫有毒液,那对猫会大有帮助,它就不必再和又大又凶的老鼠边跑边博斗了,也不必再和大兔子扭斗了,只要咬一口,就不必再费大力气。因此,任何食肉动物有了毒液,都能从中获益。不过,当它们相互撕打时,毒液就成了利弊参半的武器,可以杀死对方,也可以被对方的毒液杀死。然而,在脊椎动物中,大自然神秘模测地只选择了蛇(还有一种蜥蜴),人们弄不清楚大自然为什么在某些蛇的身上调制出如此高效的毒液来。

人们可能认为,唾液转变成毒液,其中有固定的程序。其实没有。有些蛇产生的毒液也在各方面与另外一些毒蛇产生的毒液不同,就像砒霜不同于马钱子碱一样。不同毒蛇产生的毒液产生的效果不同,一种毒液作用于神经,另一种毒液作用于血液。
产生神经毒液的蛇有一种非洲树眼镜蛇和眼镜蛇,它们的毒液称为神经毒素。蝰蛇(蝮蛇)和响尾蛇产生血液毒素,称为溶血性毒液。这两种毒液都很可怕,但溶血性毒液尤其厉害。据说,神经毒液在两种毒液中是较为原始的一种,而溶血性毒液,打个比方说,是根据改良配方生产的一种较新的产品。不过,神经毒辣液比溶血性毒液在人身上起作用快得多。但是,这没有什么关系,因为蛇有毒液不是用来对付人的,而是对付它的猎物,诸如鼠类,毒液对这些猎物会立刻起作用。

[2008.04.06}L21

生词
supreme [sju:'pri:m] a.:极度的,最重要的 至高的,无上的|极高的,崇高的|最高的
protagonist [prəu'tægənist]:主人公|主角|主角演员
outlaw ['autlɔ:]n. 被剥夺法律保护的人,罪犯v. 使...失去法律保护,将...逐出社会,宣告非法
framed [freimd]
framed:被陷害,遭栽赃|加外框|沉底鳄
frontier ['frʌntjə]:边境|国境|边界
the old West 密西西比河以西地区
vanished ['væniʃd]a. 消失了的,销声匿迹|人间蒸发|无影无踪
romanticize [rə'mæntisaiz]
v. 浪漫化,传奇化,以浪漫风格描写
encroaching [in'krəutʃiŋ]a. 渐渐渗入的
bewilder [bi'wildə]v. 使...不知所措
unhorse ['ʌn'hɔ:s]v. 从马摔下来,使摔下马来,抽出去
disinherit ['disin'herit]v. 剥夺...继承权
hypocrisy [hi'pɔkrəsi]n. 伪善
chicanery [ʃi'keinəri]n. 欺诈,欺骗
impending [im'pendiŋ]a. 逼迫的,迫切的,悬空的,迫近的|即将发生的|不得了
immolation [,iməʊ'leiʃɚn]n. 供奉牲礼,牺牲,祭物
短语
root in 植根于
join hands in携手联合
我的翻译
  威廉.S.哈特大概是美国西部电影明星中的佼佼者。与加里.古柏、约翰.韦恩不同,他只在西部电影中扮演角色。1914年到1924年间,他首屈一指,无人能及。是他创造了西部电影的基调,他在自己制作的影片中塑造的主人公形象(如下):被认为是坏人的好人,出人意料高尚的逃犯,诚实却遭陷害的牛仔或因流言蜚语而备受嫌疑的司法官。总之,主人公是一个自相矛盾又与拓荒环境格格不入的人物形象
  哈特与大部分同时代在好莱坞的演员不同,他确实了解西部早期拓荒生活的一些情况。孩提时代他曾在西部生活过,当时西部拓荒生活正在消失。他塑造的英雄人物深深植根于他本人的记忆和经历之中,也植根于业已消失殆尽的拓荒生活的历史和神话之中。虽然在美国历史上没有任何时期或地区像西部拓荒时期那样被荒谬地浪漫化,但神话和事实至少在某一个舞台上共存过,也就是存在于个人与渐渐渗入的文明这两者的冲突之中。
  习惯与大自然和印第安人作斗争以求生存的人们被政客、银行家和商人搞得晕头转向,最后被圈地和外来的清规戒律所打败。哈特扮演的被误认为坏人的好人总是一个局外人,总是一个被剥夺继承权的人。当他认为沿途有必要枪击一个司法官或抢劫一个银行时,他的早期观众很容易给予理解并宽恕他的行为,尤其当哈特最后战胜了入侵的印第安人时,观众更会如此
     生活在20世纪20年代的观众认为,逃到一个即使艰苦但比较简朴的时代中去是件快事,我们今天仍有这种感觉。如今,不宣而战的侵略、战争、虚伪、诈骗、无政府状态以及即将临头的毁灭成了我们日常生活的一部分,我们都需要有一个赖以生存的行为准则
参考译文
     威廉.S.哈特大概是美国西部电影明星中的佼佼者。他和加里.古柏、约翰.韦恩不同,他只在西部电影中扮演角色。在1914年至1924年期间,他首屈一指,独霸影坛。正是他创造了西部电影的基调,即在他自己的拍摄的影片中他所塑造的主人公形象:被认为是坏人的好人,出人意料的高尚的逃犯,诚实却遭陷害的牛仔或因流言蜚语蒙受嫌疑的司法官。总之,主人公是一个自相矛盾,又与他的拓荒环境相矛盾的人物。
     哈特与大部分同时代在好莱坞的演员不同,他确实了解西部早期拓荒生活的一些情况。作为一个孩子他曾在西部生活过,当时西部拓荒生活正在消失。他塑造的英雄人物深深地扎根于他本人的记忆和经历之中,也扎根于有关已经消失的拓荒生活的历史和神话之中。虽然在美国历史上没有任何时期或地区像西部拓荒时期那样被荒谬地浪漫主义化了,但神话和事实至少在某一个舞台上共存,也就是存在于个人与渐渐闯入的文明这两者的冲突之中。
     习惯与大自然和印第安人作斗争以求生存的拓荒者被政客、银行家和商人搞得晕头转向,最后被圈地、尖律我外来的清规戒律所击败。哈特扮演的被误为坏人的好人总是一个局外人,总是一个被剥夺继承权的人。如果他认为在进行过程中有必要枪击一个司法官或抢劫一个银行,他的早期观众很容易接受,觉得应该原谅他,特别是当哈特最后战胜了前来进攻的印第安人时,观众更能原谅他。
     生活在20世纪20年代的观众认为,逃到一个即使艰苦但比较简朴的时代中去是件愉快的事,我们今天仍有这种感觉。如今,不宣而战的侵略、战争、虚伪、诈骗、无政府状态以及即将临头的毁灭成了我们日常生活的一部分,我们都希望有一个赖以生存的行为准则。
我的翻译标准是:忠实于原文;精练;便于理解.标红的地方和原文不同,仅供参考

2008.04.07L知识和进步

生词
idea  n. 1 想法, 主意 2 思想, 概念 3 知道, 了解
loom  

n. 织布机vi. & link
v. 隐约出现; 阴森地逼近
manifest ['mænifest]
n. 载货单,运货单,旅客名单
a. 显然的,明白的
v. 显示,出现,证明
library  n. 1 图书馆, 藏书室 2 藏书
tempo n. 1 〈意〉〈音〉乐曲的速度或拍子 2 (运动或活动的)速度, 进度
trickle  
vt. & vi. 滴, 淌, 细流
n. 滴, 淌, 细流
torrent  n. 1 奔流, 急流, 洪流, 激流 2 爆发, 迸发; 连续不断, 狂潮
indifferent  adj. 1 不关心的, 冷淡的; 中立的 2 较差的, 平庸的
grimly  adv. 严格地, 可怕地, 冷酷地
whimsical  adj. 异想天开的, 闹着玩的
gunner n. 1 (英国陆军)炮兵 2 (英国海军)枪炮士官长
shatter  vt. 1 砸碎, 粉碎 2 大大扰乱; 毁坏
twofold  
adj. 两部分的, 双重的
adv. 两部分地, 双重地
ever-increasing adj.不断增长地

短语
compound interest  复利
turn ^to account利用
for good or evil可以用来造福,也可以用来为恶
close at hand 就在眼前;不远了,将要到来

参考译文
为什么进步这个概念(idea)在现代世界显得如此突出无疑(surely)是因为有一种特殊的进步实际上正在我们周围发生,而且变得越来越明显。虽然人类在智力和道德上没有得到普遍提高,但在知识积累上却取得了巨大的进步。人一旦能用语言同别人交流思想,知识的积累便开始了。随着书写的产生,又前进了一大步,因为这样以来,知识不仅能用于交流,而且能储存了。藏书(libraries)使教育成为可能,而教育反过来又丰富(add to)了藏书,因为知识的增长遵循(follow)着一种“滚雪球”的规律。印刷术的发明又大大提高了知识增长的速度。所有这些发展都比较缓慢,而随着科学的到来,增长的速度才突然加快。于是,知识便开始有系统有计划地积累起来(be accumulated according a systematic plan)。涓涓细流汇成小溪,小溪现已变成了奔腾的江河。而且(moreover)新知识一旦获得,便得到实际应用。所谓“现代文明”并不是人的天性平衡发展的结果,而是积累起来的知识应用到实际生活中的结果。现在人类面临的问题是:用这些知识去做什么?正像人们常常指出的,知识是一把双刃剑,可以用于造福,也可以用来为害。现在人们利用知识毫不在意,将它们运用在两个方面,例如:炮兵利用科学毁坏人的身体、而外科医生就在附近用科学抢救被炮兵毁坏的人体,还有什么情景比这更可怕、更怪诞的吗?我们不得不严肃地问问我们自己:随着知识力量不断增强,如果我们仍然利用知识的这种双重性,将会发生什么样的情况呢?
返回列表