口译组招聘      口译组管理招聘     维基笔译组招聘        维基翻译选题        选送维基译文        最新《口译天下》     《口译天下》投稿        快速获得论坛币       

免费口译培训平台        “有关如何成为同传”帖子的更新        【投票】你希望开设哪些专业讲堂?        2010年唱响新春K歌大赛报名!
返回列表 回复 发帖
两天都没做作业了哦~~
是不是星期6星期7都不用做的啊?
我觉得学英语还是要坚持每天都学
哪怕是这两天只学半个小时也好
QQ22882662
steve151@qq.com
15173278166

11月1日VOA精听作业

一、生词和短语
cursor  指针
full-time(其实这个单词是听出来了,但没有加中间的一衡扛,不知道什么时候需要加这个东西)
Robert Armstrong   Alice Kahn (在听写中,我经常写不出人名来!how should i do?)
二、写错的单词
program     television    while    potatoes   device    the United States  young  official
三、听错的单词
spent/spents           act/actist

四、大小写问题
Words and Their Stories
“The Official Couch Potato Handbook”.

五、听写更正
Now, the VOA Special English programe, words and their stories. (Program,Words and Their Stories)
Some unusual words describe how a person spent()spends) his or her time. For example, someone who likes to spent(spend) a lot of time sitting or lying down where(while) watching televison(television) is sometimes called "a couch potato". Couch (a couch potato.A couch)is a piece of furniture that people sit on where(while) watching televison.television)
//, (Robert Armstrong,)
an actor(actist) from California(加逗号) developed this(the) term "a couch potato"(a couch potato) in 1976. Several years later, he listed the term as a trade mark(trademark) with the United Stated(States) government. Mr. Omstrong aslo help to (Armstrong also helped )write a funny book about life as a full time televison(full-time television) watcher. It is called the afficial couch potato handbook(“The Official Couch Potato Handbook”. ).
Couch potatos (potatoes)enjoy watching watch televison(television) just as mouse potatos(potatoes) enjoy working on computers.
A computer mouse is a divice(the device) that moves the pointer or curse(cursor) on computer's(computer) screen. The description of mouse pototo(potato) became popular in 1993. Amercian(American) writer Outers /(Alice Kahn ) is set(said) to help(have) invented the term to describe yong(young) people who spent (spend)a lot of time useing(using) computers.
六、翻译
您现在收听的是美国之音慢速英语节目,单词和它们的故事。
一些不常见的单词用来形容一个人怎样花费他们的时间。举个例子,一些花费很多时候坐着或是躺着看电视的人们被叫做沙发上的土豆。沙发土豆。沙发是一件人们用来坐着看电视的家具。
罗伯特。阿姆斯强,一个加利福利亚的艺术家在1976年推广了这个词语。几年之后,他将这个词语作为美国政府的商标。阿姆斯强先生同时参加了一本有趣的书的写作,这本书形容人生就像是整天看电视的人。
被叫作沙发土豆的人喜欢看电视就好像被称为老鼠土豆的人喜爱玩电脑一样。
电脑鼠标一个种移动指针在电脑屏幕上的设备。老鼠土豆的描述在1993年流行起来的。据说是美国作家爱丽丝。凯恩发明这个词语形容那个花费太多时间玩电脑的年青人。



[ 本帖最后由 htgs2005 于 2008-11-4 02:31 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件,

回复 31# 饭醉 的帖子

嗯,醉兄说得对!学习要坚持!
很不好意思啊!这两天去同学那边,没时间做作业。
我会将作业补上的
以后也要坚持学习!


11月2日VOA精听作业
一、生词
cabin fever幽居病
restlessness 得不到休息
boredom厌倦
cocoons茧
Jill Moss吉姆。莫丝
Faith Lapidus费思。拉皮达丝
二、写错的词\未听出来的词
using    /     television   /     disease   /   especially true   /    protection     /     cocoons provide security    /   filling     wildlife
三、听写文本更正
Too much time inside home useing(the home using) a computer or watch televison(watching television) can cause someone to get carbon(cabin) fever. A carbon(cabin) is a sample(simple)house unsual(unsually) built far away from a(the) city. People go to a carbon(cabin) to relax and enjoy quiet time. Carbon(Cabin) fever is not really a disease,(disease.) however,(However) people carbon(cabin) experience boarden(boredom) and recelisly(restlessness). They(if they) spend too much time inside their homes. This is special ture(especially true) during the winter. When(winter when) it is too cold to(or) snowy to do things outside. Often children get carbon (cabin)fever if they can not(cannot) go outside to play, so(play.So) do their parents. This happens when there is so much snow that schools and even offices and stores are closed.
Some people enjoy spending a lot of time in their homes to make them nice places to live. This is called nesting or --. (cocooning)Birds build nests out of sticks to hold their eggs and baby birds. Some insects build --- (cocoons)around themselves to pretection where(to protection while) they grow and change. Nest(Nests) and --- provids securty(cocoons provide security) for wife life, so(wildlife.So) people like their(the) idea of nests and ---(cocoons) too. The terms cocooling (cocooning)and nesting became popular more than 20(twenty) years ago. They describe people by(buying) their first homes and feeling(filling) them with many things. These people then have children, now(had children.Now) these childern(the childern) are grown and have left next. (the nest.)They are in college(college,) or they are married and starting families of their own far away. Now these parents are living alone without children in their empty nest. They have become empty nest trees.(nesters)
This is(--) VOA Special English programe, (program,)Words and their stories which writen(Their Stories,was written) by John(Jill) Moss. I am(I'm) Faith Norphters.(Lapidus)
四、翻译
长时间在家里使用电脑或是看电视会导致人们得幽居病。小木屋是一种简单的房子,经常建在离城市很远的地方。人们到小木屋休息和享受休闲时间。幽居病不是和一种真正的疾病,然而,人们对小木屋的这种方式已经感到厌倦并且也在那得不到安宁。他们花费太多时间在家里。尤其是在冬天。当天气太冷或是下大雪时都使人们不能室外活动。如果孩子和他们的父母不能到室外活动的话,他们经常得幽居病。太大的雪造成学校、公司和商店都关闭时会造成这种情况发生。
一些人很喜欢在待在自己家里并将家里布置得很舒适。这种情况就叫茧。鸟类们在树枝间建造自己的巢,以备它们的蛋和孩子居住。一些昆虫也用茧来自己包围以确保自己的生长和变化。巢和茧为野生动物提供了安全。人们也一样有这样的想法。这茧和巢的词语早上20年之前就开始流行了。这两个词语形容人们在买他们第一所房子并将在家放很多东西这么个情况。这些人后来有了孩子,现在孩子长大了并离开了巢去了大学或是结婚了,开始了自己的生活。现在这些父母孤伶伶地住在空荡荡的家里。就好巢变得空了一样。
您收听的是美国之音慢速英语“单词和它们的故事”节目,作者是吉尔。莫丝。我是费丝。拉皮杜丝。





[ 本帖最后由 htgs2005 于 2008-11-4 03:34 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件,
加油啊~~
作业还没做完哦~~
来看会你~~
要给自己点压力哦~~
QQ22882662
steve151@qq.com
15173278166

回复 34# 饭醉 的帖子

呵呵
看来 饭 很适合监督人
ALICE的 TE 学习贴 ~\(≧▽≦)/~
ALICE的 笔记练习 O(∩_∩)O
ALI CE的 BBC模仿贴↖(^ω^)↗

11月3日精听作业

总的来说这篇生词很少,但还是很多地方错了,是因为连音、略读、标点符号方面的问题
一、生词
suspicious  猜疑的,可疑的
pond 池塘
tank 油箱,罐,槽
二、没听出来的
Like me in a desco turk. I was(the discotheque.I'm) a fish out of water.(!)
well, today this fishy (well today,these fish and )I have
all around places(the places).
You bet. You've(I bet you've) never been taught by a fish before
because he is in an unfamiliar) place
But will it fit (what if we took him)out of the water.(water?)
三、听写更正
Hello, I'm a very interesting and intelligent man. And look at these fellows swimming about all around places(the places). well, today this fishy (well today,these fish and )I have decided to get together to teach you some English idioms. You bet. You've(I bet you've) never been taught by a fish before.
Take a look at this fellow, strange, is it?(fellow.Strange,isn't he) In fact,(去掉逗号) he looks a big fish(a bit fishy). Of course he does, (does!)he(He) is a fish.(fish!) (In Enlgish,we)We can see(say that) a bit little(--) strange or special(suspicious) situation is fishy.
There's something fishy about this.
Actually, there is something fishy about this. I only got this job,(job) because my brother is the boss. He is(Here is) a big one. Is it(But is he) the biggest fish in the world? Of course not.(!) He is big fish in a small pond (加个逗号)or a turk(tank) actually. A big fish in a small pond.
In English, we can say that someone is(who is) important or powerful but in a only small organization(organisation) is a big fish in small pond. Like me or him. I know you aren't strepet(are not stupid). Going(But I'm goint ) to ask you a very simple question. Where did the(do) fish live.(live?) Yes, of course you're right, (:)in the sea or river or stream(,)or pond er, yes,(去掉逗号) or turk, (tank)all right(alright), all right(alright), all right(alright), in water.
Ah, good, a(our) fish again. Happy, is it?(isn't he,) Swimming(swimming) around there is no water(in all that water). But will it fit (what if we took him)out of the water.(water?) They will(He'd) be very , very , very unhappy and don't comfortable(uncomfortable). Because there is it unfamilian(,because he is in an unfamiliar) place.
Out(A fish out ) of water.
Like me in a desco turk. I was(the discotheque.I'm) a fish out of water.(!)
四、翻译
大家好,我是一个非常有趣又聪明的人。看这里到处游来游去的家伙们。好了,今天这些鱼和我决定要一起教大家一些英语俚语。我肯定以前从来没有一只鱼教过你东西。
瞧瞧这家伙,很奇怪,是吧?其实啊,他看起来有点呆呆的样子。当然,他就是有点呆呆的。他是一只鱼。在英语里,我们可以用‘fishy’来形容那些奇怪的,可疑的情况。
这个有点奇怪。
事实上,这个有点奇怪。我是唯一得到这个工作的,因为我的哥哥是老板。这鱼好大,但他是世界上最大个的鱼吗?当然不是啦。他是在小缸子里头的大鱼。一只大鱼在小罐子里。
在英语里,我们可以用“一只大鱼在一个小缸子里”来形容一个很重要的或很厉害的人却在一个小公司里。像我,或是像他。我知道你不笨。但我还是要问你一个很简单的问题。鱼都住在哪里呢?是的,鱼当然住在海里,在河里,在小溪里,在池塘里,对了,在缸子里,好吧,好吧,其实鱼就是生活在水里。
哦,好了,我们的鱼又来了。他很开心,对吧?他在所有的水里游来游去。但如果我们将它从水里拿出来。他们将去非常,非常的不开心,并且也很不舒服。因为他们呆在了他们一点也不熟悉的地方了。
正好我在迪士高一样,我就像一只离开了水的鱼感到非常的不舒服和不开心。




[ 本帖最后由 htgs2005 于 2008-11-4 00:57 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件,

11月4日精听作业

一、生词
lipstick  口红,唇膏
silk waistcoat 丝质马甲
sow母猪
hog-wild野猪
二、没听出来的
pearls    silk   hole    ate   trip     
三、写错的
unpleasant-looking  /  candidates  /appearance   /unusual  /  wasting
四、在介字,标点符号需加强
五、听写文本更正
In 2008(2008,) the main candiates(candidates) for president each used phrases expression.(this expression:) You("You) can put a lip stick (lipstick)on a pig, but it is still a pig. This means that it is(a) waste of time to change something from urguly(ugly) or unpleasent looking (unpleasant-looking)to beautiful. There are other expressions about improving a pig's appearence, (appearance,)like this one. A (one:"A)hog in a soulk waste coat(silk waistcoat) is still a hog. Hogs are seem like(similar) to pigs (pigs,)only biger. (bigger.)American's used (Americans use)many other expression(expressions) about pigs, hogs and female hogs calls souse, like(called sows.Like)this one. You can not(one:You cannot) make a sale(silk) purse out of the south (a sow's)ear.
This means you can not (cannot)create something valuable from something they (that)has no valuable.
(value) In an(a pig's) eye in other unusal(is another unusual) expression. It means something that it (--)is not solve(so,) or will never happen. Then there is an(the) expression casting poul (pearls)before swine. That means waste(wasting) something valuable on someone who will not be thankful or care about it. However, at least one kind of pig can be useful in saving money. It's (It is)called a pigy(piggy) bank. You can buy a small container shacked(shape) like a picture. (pig.)It has a whole (hole)where a child can put money into it.
Hogs are very large animals. If you say you aided(ate) high and(on the) hog during a holiday. That(holiday,it) means you aid (ate)very good for cosly(or costly) food. If you went whole hog on you tree. It(your trip,it) means you did very thing(everything) possible to have fun. You (But you)should never go hog wild(hog-wild) at anytime.(any time,) Because (because)that means behaving badly.
六、翻译
在2008年,主要的总统竞选者都分别使用了这些短句。“你可以给猪抹口红,但他仍然是只猪。”这个意思就是说,你在浪费时间梦想着能将那些丑的,长相难看的变漂亮。这些常常有些短句用来提升猪的形象。就像这一句:“一只公猪穿着丝质的马甲,但他也仍然还是只公猪”。公猪的样子和猪差不多,只是个头稍大了些。美国人用另一些关于猪,公猪和母猪之类的短语。比如说,“你不可能用母猪的耳朵做出丝质包来。”这句话的意思就是说你不能用没有利用价值的东西做出有价值的东西来。在一个猪的眼里,这句话是另外一个短句。它的意思是说那个不是这样的,或是那将不可能发生的。接下来,我们看一个说在猪面前铸造珍珠饰品的说法,这句话的意思是说即使是浪费有价值的事物,别人也不会感谢你和在意你。然而,至少有种猪是有用的,它可以存钱。他叫做猪钱罐,这个容器个头不大,但像猪的样子。它有一个洞,孩子们可以通过这个洞将钱存进去。公猪是非常常见的动物。如果你说你经常在假期里吃公猪肉的话。这个意思就是说你吃了很好的,很贵的食物。如果你说你想要整个公猪都在旅行中,这意味着你做的每件事都很开心。但是啊,你千万别说任何时间都要去野猪那,因为这句的话是说某些人行为很恶劣。



[ 本帖最后由 htgs2005 于 2008-11-5 01:47 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件,

11月5日VOA精听作业

在网吧听写的。太晚了暂时没翻译。

It's 15:30 Universal Time.I am Steve Emberb in Washington.
Americans voting Tuesday to decide whether Republican John Mccain or Democratic Brack Oboma will become the next president of the United States.Long line's formed it voting centers of cross country as a official prepare for the most voters ebur.If candidate Brack Oboma is elected,he would become the country's first African and American president.If candidate Mccain wins,he would become the oldest man elected.Also,if Sarah Palin the Repubilican candidate for vice-president would become the country's first female vice-president.Public Opinion study show that candidate Oboma leads candidate Mccain by about 8 percentage points.But candidate Mccain says he believe has enought money to win in the States rather anthors enough energe to win in the States most needed for .In westers around the world saying hopeful and American stock futures and pointing higher as Americans vote to choose their president. In Europe,stock measures were up sharply in training in the middle of the day on Tuesday.Asia market will higher at the close.Also the most important measure of banks will in land to each other improved again.

[ 本帖最后由 htgs2005 于 2008-11-6 01:22 编辑 ]

11月6日VOA精听作业

eello, [/COLOR]I am [/COLOR]very interesting and intelligent man. And this, it's [/COLOR]Fred. Who? As [/COLOR]you are [/COLOR]noticed, it's [/COLOR]a horse. Today [/COLOR]Fred and I are going to help [/COLOR]you to improve your English. I bet you've [/COLOR]never been told [/COLOR]by a horse before. Hungry, is it? [/COLOR]In fact, he eats all the time. He eats like a horse. Of course, [/COLOR]he does. He is a horse. In English, if someone eats a lot. We [/COLOR]can say that he eats like a horse. To eat like a horse. To eat a lot. What's that you say, Fred? Aha, just that saying a [/COLOR]noise horses make. Anyway, I heard it straight from a [/COLOR]horse's mouth. We use this idiom when we got information directly from a [/COLOR]person responsible for it. For example, my boss is going to fire me. Yes, it's ture. [/COLOR]I heard it straight from a [/COLOR]horse's mouth. It means my boss told me directly. I didn't hear from anyone else. Sad news, I'm afraid. Fred's died [/COLOR]which means that's [/COLOR]no point it [/COLOR]trying to get it [/COLOR]to work any more. And how do we get horse to work. [/COLOR]That's right, why I hate [/COLOR]it. Oh, [/COLOR]as we say, floging [/COLOR]it. A [/COLOR]next horse idiom [/COLOR]to flog a dead horse. Which [/COLOR]as you can say [/COLOR]is completely boughting it . [/COLOR]To flog a dead horse. This means to waste effort or [/COLOR]something that we have no chance to succeed it. [/COLOR]I sometimes feel like on floging [/COLOR]a dead horse when I am teaching my students. They [/COLOR]never seem to . . you. [/COLOR]I don't understand what the problem is. . . frustrate.
[/COLOR]




[ 本帖最后由 htgs2005 于 2008-11-7 00:03 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件,

11月7日VOA精听作业

It's(It is) 15: 30 Universal Time.(,) I'm Borb(Bob) Doughty in Washington.
The next president of the United States is working to build his administration. Reports say President .(President-elect Brack Oboma)Barack Obama has prepared . (list names) to consider for the position of Treasury Secretary. The included Timph Gateler, (They include Timothy Geithner, )Mare Summer,(Lawrence Summers) Sam(and) .  Paul Bork(Paul Volcker).Mr. Gateler(Mr.Geithner) is a(the) president of the settle reserve bank ( Federal Reserve Bank )of New York. Mr. Summer's (Summers)held the position of Treasury Secretary (secretary) under President Kunton. (Clinton) Mr. Walker (Volcker) is a (---) former geneman (chairman) of the American centrel bank.  (Centrel Bank)Reports say candidate  (senators)John Kary  (Kerry)and John will be consider  (Chac Higo are considered )for secretary () of the (Secretry ) States. Former Lady secretary with () is being consider () for the position of define secretary. () The International Monetary Fund says chances for economical growth have weekend around the world over the past month.  ()IMF official  ()are protecting () that world economical () growth will slow from 5% last year to a little more than 2% in 2009. The IMF said a () size of many developed economies will decrease next year. It said Erope () and the Unites () States will be  ()affected by fanacial restrection .  ()and problems of trust. The slowing economy () growth is also respected  ()to have developed in nation.  ()IMF officials are protecting  ()reduce demand for the resoures  ()that our in  ()important to many of these nations. Part official  ()say world wide ation () to support their () economy may improve growth.


[ 本帖最后由 htgs2005 于 2008-11-7 22:36 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件,
返回列表