Original text
| My version
| Reference version
|
我们为你们的来访感到高兴。
| It is a pleasure to have you here.
| The pleasure is all ours.
|
同时,也是为了适应国内航空事业不断发展的需要。
| It is built to meet the needs of growing domestic aviation market too.
| And the needs of increasing domestic air traveling too.
|
目前机场还没有充分发挥作用。
| The airport hasn’t been developed to its full capacity.
| The airport isn’t operating at full capacity yet
|
入境手续和海关手续都办完了,行李也取来了。
| All entry and custom procedures have been completed and you’ve got all your luggage.
| We have gone through the formalities and here comes all your luggage.
|
Everyone of us wants to make the most of this visit.
| 我们都希望好好利用这次访问。
| 我们每个人都希望能从这次访问中充分受益。
|
你们也需要打开行李,休息休息了。
|
| I’ll leave you to your unpacking and rest.
|
代表团的参观日程
| The visit schedule for the delegation
| The itinerary prepared for the delegation
|
What is store for us
| 接下来有那些节目
| 你们的安排
|
使你们过度疲劳
| Make you exhausted
| Tire you out
|
但愿不会到那个地步
| I hope it will not happen
| We hope it won’t come to that
|
I was coming to that
| 我正考虑这个问题呢
| 我正要谈这个问题呢
|
An operation using acupuncture anesthesia
|
| 针灸麻醉手术
|
Quite a experience
|
| 长见识
|
有收获
| rewarding
| worthwhile
|
一切都准备好了
| Everything is ready
| All set to go
|
祝你们旅途平安
| Wish you a safe journey home
| Wish you a bon voyage
|
只要有机会我一定来
|
| I certainly will if such an opportunity should arise.
|